global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » German to English » Other

Reihenstand, Eckstand, Kopfstand


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:24 Feb 17, 2000
German to English translations [PRO]
German term or phrase: Reihenstand, Eckstand, Kopfstand
The text is about different kinds of booths at a trade show

Summary of answers provided
nainline booth/stand - corner booth/stand - peninsula booth/standDan McCrosky



1 hr
inline booth/stand - corner booth/stand - peninsula booth/stand


"Booth" is more American, someone in England might say "stand" because many other Europeans do.

"inline booth" = "Reihenstand" – facing only one aisle

"perimeter booth" = "Reihenstand" on the outside wall

"corner booth" = "Eckstand" – facing two aisles crossing

"peninsula booth" = "Kopfstand" – head of aisle – facing three aisles

"island booth" = German unknown – aisles on four sides

Dan McCrosky
Local time: 21:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1541
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: