22:58 Aug 20, 2001 |
German to English translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Klaus Dorn (X) Local time: 19:04 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +1 | on the edge of |
| ||
na +1 | outskirts |
| ||
na | an area on the edge of the community |
| ||
na | at the edge of (town name) |
| ||
na | an area on the edge of the town |
| ||
na | outskirts |
|
on the edge of Explanation: Implicit in answer. My geriatric brain. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
an area on the edge of the community Explanation: I believe 'outskirts' is more often used about cities like 'on the outskirts of London/NY/Stockholm/Paris' etc Duden-Oxford+MW |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
at the edge of (town name) Explanation: How about just putting the name of the place in there, so it reads "an area at the edge of xxx"? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
an area on the edge of the town Explanation: I think its is important to say "on", not "at" to remain idiomatic. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
outskirts Explanation: an area on the outskirts of ... straightforward: Langenscheidt |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
outskirts Explanation: An area situated on the outskirts of the village. Hope this helps! Reference: http://general.rau.ac.za/comdev/Bapong.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.