Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
|German term or phrase: VTA|
|In the context of waste water treatment:|
Ein Ziel von VTA is die gestellten Aufgaben an der Klaeranlage unter gesamtheitlicher Betrachtung zu loesen.
I believe this is about a company, called
VTA - Engeneering und Umwelttechnik GmbH.
I don't think you should translate that, but if necessary:
VTA - Engeneering and Environmental Technology Inc. (AmE) or Ltd. (BrE)
For more info see link below.
Selected response from:
Uschi (Ursula) Walke
Local time: 22:49
4 KudoZ points were awarded for this answer
36 mins peer agreement (net): +1
40 mins peer agreement (net): +1
Verein technischer Angestellter
Maybe it is the name of a company (I found some on Altavista dealing with water treatments). Besides that, the above is the only other explanation I encountered which could fit your context. Good luck!
Oh, yes, the English equivalent could be The Association of Technical Workers or something similar.
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations