Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
|German term or phrase: Texter|
|some kind of newspaper job, I think|
"Writer" of course, covers all of the above, but then so does "human being" (not always, but in most cases).
Google, English, .com domain, offers 18,000 hits for "scriptwriter" so it is a perfectly legitimate term but it is used most of the time for scripts or screenplays for films, TV productions or sometimes TV commercials. Often though, the writer of the text for a TV commercial is also called a "TV copywriter", see:
A "scriptwriter" is usually a "Drehbuchautor" in German, as shown in Langenscheidts Großwörterbuch, Duden Oxford Großwörterbuch, Dietl/Lorenz – Wörterbuch für Recht, Wirtschaft und Politik.
If your context is talking about printed advertising text, then the normal English term for "Texter" is for sure "copywriter".
Selected response from:
Local time: 10:57
|Sounds good to me. Danke!|
4 KudoZ points were awarded for this answer
6 mins confidence: peer agreement (net): +4
I are won