Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [Non-PRO]|
|German term or phrase: whole sentence|
|Allerdings auch erschreckend entlarvend, ich werde mich demnaechst sicher nicht mehr so einfach blenden lassen von diesen Angebern.|
p.s. dear those who helped me with my previous questions posted below: I think there's some problem with yahoo mail, I don't receive any passwords of each question. And without them, I cannot grade your answer. Tan
Selected response from:
4 KudoZ points were awarded for this answer
22 mins confidence: peer agreement (net): +1
Though also alarmingly revealing, I will most certainly not allow myself to be
dazzled that easily by these show-offs in the future.
German native living in the US
|Login to enter a peer comment (or grade)|3 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations