|German to English translations [Non-PRO]|
|German term or phrase: Versuchung ist......einfach zu gross.|
|Superpraktisch, dass man fast ueberall mit EC-Karte zahlen kann. Aber manchmal ist die Versuchung, ueber seine Verhaeltnisse zu leben, einfach zu gross.|
I need help with the second sentence.
Selected response from:
4 KudoZ points were awarded for this answer
5 mins confidence: peer agreement (net): +1
to live above one's means
But the temptation to live above one's means is sometimes too great/big.
But sometimes it is too tempting to live above one's means.
|Login to enter a peer comment (or grade)|9 mins confidence:
It is extremely pratical to be able to pay almost everywhere
with your EC-card. But sometimes the temptation to live beyond your means is just too strong.
German native living in the US
|Login to enter a peer comment (or grade)| 25 mins confidence: peer agreement (net): +2
But sometimes the temptation to live beyond one's means is simply too great
or simply irresistible.
or "just" - but I like "simply" better
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations