global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » German to English » Other


English translation: broken grains


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:57 Oct 8, 2001
German to English translations [PRO]
German term or phrase: Bruchkorn
Unser Mähdrescher TX 68 verursacht beim Roggen- und Weizendrusch einen Bruchkornanteil von über 10%. This appears in a written report by a farmer about his combine harvester. He complains that the 'Bruchkornanteil' must be below 10% to keep his customers happy. This is part of his contract. I realise that 'Bruchkorn' must be damaged grain but is there a proper term for it?
Julie Neill
Local time: 01:44
English translation:broken grains
found it online
Selected response from:

Andy Lemminger
Local time: 17:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
4 +4broken grains
Andy Lemminger



6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
broken grains

found it online

Andy Lemminger
Local time: 17:44
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 1127

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fiona Fanning: Yes..broken / damaged grain
9 mins

agree  Maya Jurt: EURODICAUTOM: also cracked grain,. damaged grain
1 hr

agree  Hans-Henning Judek
1 hr

agree  Irene Fried
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: