https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/other/95209-abgestuft-ausgestaltet.html?

Abgestuft ausgestaltet

English translation: scaled (or arranged or organized) accordingly

15:17 Oct 10, 2001
German to English translations [PRO]
German term or phrase: Abgestuft ausgestaltet
I entered this one before, but unfortunately misread it - sorry.

"Die Regel von einem Kommisar pro Mitgliedsland kann aufrecht erhalten werden, wenn die Aufgaben der Kommisare abgestuft ausgestaltet werden".
Sarah Downing
Local time: 06:09
English translation:scaled (or arranged or organized) accordingly
Explanation:
The rule of having one commissioner per member state can be maintained if the commissioners' tasks are scaled accordingly.

That's a somewhat liberal translation, but I think it should fit your context and reflect what the German is saying. In any case, without knowing the preceding or following sentence, that's how I'd put it. Hope it helps!

ausgestalten - arrange, organize
abstufen - scale, graduate, gradate, layer, grade
Selected response from:

Ulrike Lieder (X)
Local time: 03:09
Grading comment
Danke an euch beiden. Ich denke, diese Antwort paßt dem Kontext am besten.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4modified
Johanna Timm, PhD
4scaled (or arranged or organized) accordingly
Ulrike Lieder (X)


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
modified


Explanation:
...if the delegates' tasks are modified.
just a suggestion!


    professional experience
Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 03:09
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 7773
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
scaled (or arranged or organized) accordingly


Explanation:
The rule of having one commissioner per member state can be maintained if the commissioners' tasks are scaled accordingly.

That's a somewhat liberal translation, but I think it should fit your context and reflect what the German is saying. In any case, without knowing the preceding or following sentence, that's how I'd put it. Hope it helps!

ausgestalten - arrange, organize
abstufen - scale, graduate, gradate, layer, grade


    professional experience
Ulrike Lieder (X)
Local time: 03:09
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 3525
Grading comment
Danke an euch beiden. Ich denke, diese Antwort paßt dem Kontext am besten.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: