Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [Non-PRO]|
|German term or phrase: punkten|
|Damit auch Sie mal so richtig punkten koennen, hilft nur eine Extraportion gesunder Egoismus.|
|English translation:If you want to pick up points in the same way,|
you will just have to be a little bit more selfish.
you will just have to adopt a more selfish attitude.
I think we're more likely to say 'selfish' than 'egotistical' in English. The rest is just a reformulation so I don't end up repeating what the others have said. All valid answers, but I think they all missed out the 'auch Sie' side of things!
Selected response from:
Local time: 12:07
4 KudoZ points were awarded for this answer