Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Paper / Paper Manufacturing / Papermaking processes | | German term or phrase: Nassvliesverfahren | Can anyone confirm that the correct term is wet-laid non-woven process? No other context, just "Nassvliesverfahren - vom Teebeutel bis zur Dachdeckung"
Would Nassvliese then be wet-laid non-wovens? |
| Patricia WillKudoZ activityQuestions: 449 ( 3 open) ( 15 without valid answers) ( 14 closed without grading) Answers: 90 Australia
| | Local time: 10:21
|
| | Selected response from: casper
| Grading comment Thanks 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |