ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Petroleum Eng/Sci

einer Frischzellenkultur unterziehen

English translation: to get a makeover


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:11 Feb 12, 2008
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / refineries
German term or phrase: einer Frischzellenkultur unterziehen
Wachsende Kapazitäten und Anforderungen verlangten nach einer Modifizierung der Gasverladung. Prozessöfen wurden ebenfalls einer „Frischzellenkur“ unterzogen und modernisiert. Völlig neu errichtet wurde eine Kondensatmixanlage samt 72-Zoll Heißgasleitung.

How would you translate this in this context??
Trudy Peters
Local time: 22:23
English translation:to get a makeover
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-12 23:16:31 GMT)
--------------------------------------------------

or a facelift,

also works in a figurative sense
Selected response from:

Allesklar
Australia
Local time: 11:53
Grading comment
Thanks to everybodey!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2to get a makeover
Allesklar
3 +1renovation
jccantrell


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
to get a makeover


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-12 23:16:31 GMT)
--------------------------------------------------

or a facelift,

also works in a figurative sense

Allesklar
Australia
Local time: 11:53
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks to everybodey!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Reinhardt
7 hrs

agree  hazmatgerman
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
renovation


Explanation:
OK, I know it does not literally covey the German, but seeing as how fresh cell therapy is frowned upon here (Link 1)....

So, for a machine, this might be appropriate.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-13 00:08:38 GMT)
--------------------------------------------------

I thought of rejuvenate also, but I do not think that it fits with machinery.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-02-13 02:12:06 GMT)
--------------------------------------------------

How about 'refurbish?"


    Reference: http://www.quackwatch.com/01QuackeryRelatedTopics/Cancer/cel...
    Reference: http://www.machinemovers.com/press-machine-renovation.html
jccantrell
Local time: 19:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: I also thought of "rejuvenate" in the meantime. Would that work? [I don't know why I can't add a note to my question anymore...]

Asker: Can I say "renovate and modernize?"


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Reinhardt
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: