18:28 Sep 2, 2008 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bernd Runge Germany Local time: 07:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Gas Burnoff [Periods] |
| ||
3 +1 | transient flaring |
|
Gas Burnoff [Periods] Explanation: Hi, since the text mentions a refinery, it seems the burning of (excess) gas is definitely what is meant, and the term suggested is often employed. Reference: http://www.motor-talk.de/forum/droht-die-naechste-lpg-preise... Reference: http://www.inmagine.com/crb160/crb160002-photo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
transient flaring Explanation: Sagt BP dazu. -------------------------------------------------- Note added at 27 Min. (2008-09-02 18:55:51 GMT) -------------------------------------------------- eigentlich nur "flaring (of excess gas)" "transient" gehört mehr zu zeitweilig - sorry, kleiner Kopierfehler ;-) Example sentence(s):
Reference: http://www.bp.com/liveassets/bp_internet/globalbp/STAGING/gl... Reference: http://www.bp.com/liveassets/bp_internet/globalbp/STAGING/gl... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.