ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Petroleum Eng/Sci

Rügeobliegenheit

English translation: obligation to give timely notice


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:20 Dec 13, 2009
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Petroleum Eng/Sci / Contract - Supplier / Customer
German term or phrase: Rügeobliegenheit
In a customer / supplier agreement - warranties / guarantees.
Der Satz# Eine ROgeobliegenheit, insbesondere nach §§ 377,378 HGB, besteht für uns nicht.# ist nicht akzeptabel und muss gestrichen werden. I`ve been having "lots of fun" with this document as the client does not seem to have any ä`s, ü`s or ö`s on their keyboard, everything shows up as a capital, hence ROgeobliegenheit. Any help would be appreciated.
Spud Murphy
Germany
Local time: 04:23
English translation:obligation to give timely notice
Explanation:
Rügeobliegenheit - obligation to give timely notice

Nachdem die T. Papierfabrik AG sämtliche Ansprüche, die ihr aus dem mit den Beklagten geschlossenen Kaufvertrag vom 31. März 1993 zustehen, an die Klägerin abgetreten hat, macht diese einen Teilbetrag von 100.000 DM als Schadensersatz wegen nicht vertragsgemäßer Lieferung der Mahlgarnitur geltend. Die Beklagten sind dem Klagebegehren unter anderem mit der Begründung entgegengetreten, sowohl die T. Papierfabrik AG wie auch die Klägerin seien ihrer Untersuchungs- und Rügeobliegenheit nicht rechtzeitig nachgekommen; die Mängelanzeige der T. Papierfabrik AG gegenüber den Beklagten sei verspätet erfolgt.

After the [buyer] assigned to the [buyer's assignee] all of its claims arising from the purchase agreement concluded with the [sellers] on March 31, 1993, the [buyer's assignee] claims a partial amount of DM 100,000 as damages arising from the lack of conformity of the grinding device with the contract. The [sellers] opposed this claim on the grounds that, inter alia, neither the [buyer] nor the [buyer's assignee] had met their obligations to examine and to give timely notice; the [buyer's] notice to the [sellers] of the defect was untimely.

http://cisgw3.law.pace.edu/cases/991103g1.html#et


--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2009-12-13 15:47:56 GMT)
--------------------------------------------------

Or give notification of defects http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law:_contracts/1...
Selected response from:

Kim Metzger
Mexico
Local time: 21:23
Grading comment
Thanks Kim,as previousl mentioned there were so many mistakes in the document - kickrufsrisiko, Einikeobliegenheit etc. Thanks for your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1obligation to give timely notice
Kim Metzger


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Rögeobliegenheit
obligation to give timely notice


Explanation:
Rügeobliegenheit - obligation to give timely notice

Nachdem die T. Papierfabrik AG sämtliche Ansprüche, die ihr aus dem mit den Beklagten geschlossenen Kaufvertrag vom 31. März 1993 zustehen, an die Klägerin abgetreten hat, macht diese einen Teilbetrag von 100.000 DM als Schadensersatz wegen nicht vertragsgemäßer Lieferung der Mahlgarnitur geltend. Die Beklagten sind dem Klagebegehren unter anderem mit der Begründung entgegengetreten, sowohl die T. Papierfabrik AG wie auch die Klägerin seien ihrer Untersuchungs- und Rügeobliegenheit nicht rechtzeitig nachgekommen; die Mängelanzeige der T. Papierfabrik AG gegenüber den Beklagten sei verspätet erfolgt.

After the [buyer] assigned to the [buyer's assignee] all of its claims arising from the purchase agreement concluded with the [sellers] on March 31, 1993, the [buyer's assignee] claims a partial amount of DM 100,000 as damages arising from the lack of conformity of the grinding device with the contract. The [sellers] opposed this claim on the grounds that, inter alia, neither the [buyer] nor the [buyer's assignee] had met their obligations to examine and to give timely notice; the [buyer's] notice to the [sellers] of the defect was untimely.

http://cisgw3.law.pace.edu/cases/991103g1.html#et


--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2009-12-13 15:47:56 GMT)
--------------------------------------------------

Or give notification of defects http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law:_contracts/1...

Kim Metzger
Mexico
Local time: 21:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks Kim,as previousl mentioned there were so many mistakes in the document - kickrufsrisiko, Einikeobliegenheit etc. Thanks for your help.
Notes to answerer
Asker: Thanks Kim, I think I had a blackout with my clients spelling, orphography. They keep typing in an O where they cannot use an ü.Your explanations are as good as ever and I am now sitting here feeling very stupid.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: with your addition/ref. to the previous question
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 16, 2009 - Changes made by Astrid Elke Johnson:
Term askedRögeobliegenheit => Rügeobliegenheit


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: