German: Auftriebsgefahr/AuftriebssicherungEnglish translation: buoyancy risk/buoyancy control KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | German term or phrase: | Auftriebsgefahr/Auftriebssicherung | | English translation: | buoyancy risk/buoyancy control | | Entered by: | Krokodil |
| Options: - Contribute to this entry |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / Pipeline Integrity Management System | | German term or phrase: Auftriebsgefahr/Auftriebssicherung | More from the Pipeline Integrity Management System.
No real context as such - the term appears in a table:
Überdeckung (m) (MIN) = 0,00, Bodennutzung = Wald,
Überdeckung (m) (MAX) = 0,20,
Auftriebsgefahr = ja, Auftriebssicherung = unbekannt
Sorry about the lack of context, but maybe someone can come up with a good idea! |
| | | Selected response from:
Leonid Gornik United States
| Note from asker to answererYes, these two seem to fit well here - thanks. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
3 hrs confidence:  |
| Buoyancy risk - Yes, Buoyancy control- Unknown
Explanation: See reference
www.undergroundinfo.com/ PGJ/pgj_archive/aug03/enbridge.pdf
| Leonid Gornik United States Works in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 4
|
| Note from asker to answerer| Yes, these two seem to fit well here - thanks. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |