German: immer bei ihrem SeinEnglish translation: always respecting them as human beings / never forgetting that they are human beings KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | German term or phrase: | immer bei ihrem Sein | | English translation: | always respecting them as human beings / never forgetting that they are human beings | | Entered by: | Nicole Y. Adams, M.A. |
| Options: - Contribute to this entry |
German to English translations [PRO] Social Sciences - Philosophy | | German term or phrase: immer bei ihrem Sein | Text aus einer Broschüre über alternative Schulen:
"Kinder gehen tausend Wege. Unsere Wege verlaufen entlang den Gleisen ihrer Entwicklung, immer bei ihrem Sein als Menschen"
Der letzte Teil "immer bei ihrem Sein als Menschen" erscheint mir sogar im Deutschen etwas seltsam. Wie wäre das denn am Besten im Englischen auszudrücken? |
| | Clarification request(s) and responseMarcus Malabad: 4:50pm Oct 3, 2005: Nicole, no need for the quotation marks and please leave out the ">Kontext". Thanks, M -
|
|
| | Selected response from: Andrew Swift United Kingdom
| Note from asker to answererThanks! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
7 mins confidence:   |
10 mins confidence:  peer agreement (net): +2 |
| |