ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Philosophy

Funktionalisierbarkeit

English translation: (functional) versatility


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:vielseitige Funktionalisierbarkeit
English translation:(functional) versatility
Entered by: Gert Sass (M.A.)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:52 Mar 12, 2009
German to English translations [PRO]
Art/Literary - Philosophy
German term or phrase: Funktionalisierbarkeit
Context: "...die Figur der Ekphrasis gerät in doppelter Weise in den Blick: hinsichtlich ihrer Bedeutung für die Inszenierung von Literarizität und hinsichtlich ihrer Tradition in der englischen Literatur bei Chaucer, in der englischen und mittelschottischen Literatur des 15. und frühen 16. Jahrhunderts sowie in der Literatur der Shakespeare-Zeit. In ihrer vielseitigen **Funktionalisierbarkeit** dient die Ekphrasis der repräsentationstheoretischen Reflexion, als Waffe im Wettstreit der Künste und als narratologisches Strukturelement. "

I was initially just going to use functionality but the normal translation for that is of course Funktionalität; also found Funktionsfähigkeit here in Kudoz translated as functionability and think it might fit in this context, need specific, academic terms (e.g. literaricity which only gets 100 odd google hits and few of those are UK)
Would be interested in you comments!
orla
Germany
Local time: 14:14
(functional) versatility
Explanation:
meaning that ekphrasis can fulfill a multitude of (different) purposes / literary functions, as described in further detail in your text
Selected response from:

Gert Sass (M.A.)
Local time: 14:14
Grading comment
Thanks to everyone, hard to decide! Functionalizbility probably is perfect for this kind of text but I cant quite bring myself to use it so something like this seems like a good solution! thanks again O
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1(functional) versatility
Gert Sass (M.A.)
3usability
Sibylle de Schmidt
3applicabilitylirka
2manifold choices at [bringing about] functionalitygangels


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
applicability


Explanation:
would be my choice, but I am not a philosopher, I'm an MD

lirka
Local time: 08:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SlovenianSlovenian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
usability


Explanation:
I found the german phrase "Funktionalisierbarkeit der Medizin für politische Ziele" and it reminds me of ability to use/abuse something

Sibylle de Schmidt
Netherlands
Local time: 14:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
manifold choices at [bringing about] functionality


Explanation:
but in philosophical parlance, artificial word constructs are fairly common, so 'functionalizability' may fit

gangels
Local time: 06:14
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(vielseitige) Funktionalisierbarkeit
(functional) versatility


Explanation:
meaning that ekphrasis can fulfill a multitude of (different) purposes / literary functions, as described in further detail in your text


Gert Sass (M.A.)
Local time: 14:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thanks to everyone, hard to decide! Functionalizbility probably is perfect for this kind of text but I cant quite bring myself to use it so something like this seems like a good solution! thanks again O

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anne Schulz: nice solution
8 hrs
  -> Thank you, Anne
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 18, 2009 - Changes made by Gert Sass (M.A.):
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: