Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Social Sciences - Philosophy / Soziologie
German term or phrase:Vorstellungshorizont
I'd translate as "horizon" only, as the symbol is clear enough on its own. Or is there a crucial piece of information missing then?
Full sentence:
"Somit ist also – gemeinsam mit den Robotern – auch die alte Utopie der Post-Arbeitsgesellschaft aus dem futuristischen Vorstellungshorizont in den Bereich des Nostalgischen, Naiven oder Putzigen abgedrängt worden. "
My proposition:
Therefore, along with the robots, the old utopia of a post-labour society has been relegated from the futurist horizon to the fringes of the naïve, nostalgic or cute.
Explanation: A rhetorical analysis of Marinetti's writings shows that the futurist imaginary is characterized not only by the utopian metallized man, but also (and even more conspicuously) by the prosopopoeia of natural phenomena and inanimate objects. http://www.accessmylibrary.com/article-1G1-18250765/transfor...
Since an imaginary order can not literally be revealed in a material world, the white surface becomes a mask concealing difference and disorder, which are "concealed, removed from the eye as 'unsightly.'"[17] The neutral, 'transparent' surface and the orders are in fact concealing "the essential irrationality of both individuals and society."[18] In Wigley's writing, there is a desire to expose some of the hidden forces that lie behind Modernism. As a contrast to the cult of the white wall, Wigley uses the writing of Gottfried Semper. Here we are able to see why it was that Semper's ideas were so strongly rejected by his contemporaries and have largely been left out of the history books.
Thus I emphasize here a modernism that refuses to imprison desire within an imaginary order of lack and fulfillment.4 In the work of A.E. Housman, D.H. Lawrence, and Wyndham Lewis, I seek a modernism in which desire is a productive force that surges forward into form, slowly eroding and reshaping the forms of the past. http://www.js-modcult.bham.ac.uk/articles/issue1_comentale2....
If this refers to Futurism, may I please ask for the retention of the capital in Futurist, which would lessen the confusion./It really would have been helpful if this context had been provided from the start.
perhaps it should be noted that the term "futuristisch" recurrs quite often in the text, and it is actually about a post-futurist description of the world we live in. Therefore, I'd like to stick with the philosophical term and not choose the wider "of the future". As to limits.. I'm contemplating that.
@ David: I find the combination of horizon and fringes a bit hard to digest, as to me a horizon is rather on the fringe. Therefore I would go for Guidos suggestion, which I thinks works equally as well.
Automatic update in 00:
Answers
8 mins confidence:
horizon of our imagination
Explanation: ... würde ich sagen.
Íñigo G. Moya Germany Local time: 14:15 Native speaker of: Spanish