German: über ihre Sparwitze lachenEnglish translation: have a cheap laugh KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | German term or phrase: | über einen Sparwitz lachen | | English translation: | have a cheap laugh | | Entered by: | Michele Fauble |
| Options: - Contribute to this entry |
German to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | | German term or phrase: über ihre Sparwitze lachen | | I understand this, but I would like suggestions on how best to phrase it in English. |
| | Clarification request(s) and responseSusanne Rindlisbacher: 9:15pm Jul 6, 2006: Gibt es einen ganzen Satz dazu? "Sich lachen" klingt nicht deutsch. Michele Fauble: 9:19pm Jul 6, 2006: Satz - Lacht ihr nur über eure Sparwitze.
Michele Fauble: 9:27pm Jul 6, 2006: Lachen über - ... lachen , not 'sich ... lachen'
Michele Fauble: 9:53pm Jul 6, 2006: Cheap joke? - Am I wrong then in interpreting 'Sparwitze' as jokes understood only to those making the jokes?
Michele Fauble: 9:54pm Jul 6, 2006: by those making the jokes - Michele Fauble: 10:45pm Jul 6, 2006: Thanks - I guess I was wrong about a 'Sparwitz' being a joke the joke-makers were 'saving' for their own amusement. I'll grade after the recommended 24 hours.
|
|
| | have a cheap laugh | Explanation: or "get a cheap laugh."
"Go ahead and have your cheap laughs." |
| Selected response from:
Darin Fitzpatrick United States
| Note from asker to answererThanks. This phrasing works best. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
13 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
32 mins confidence:   |
| sich über ihre Sparwitze lachen have a cheap laugh
Explanation: or "get a cheap laugh."
"Go ahead and have your cheap laughs."
| | Note from asker to answerer| Thanks. This phrasing works best. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
53 mins confidence:   |
1 hr confidence:   |
| sich über ihre Sparwitze lachen laugh about your jokes that just aren't funny
Explanation: I feel "Sparwitz" is a sort of "poor man's joke", or perhaps a "joke that can't afford a punch line".
Unless your context (what context????) tells you that it is a spiteful joke that gets a cheap laugh out of somebody's misfortune or personal characteristics. (If this is the meaning, then I would support the answers that suggested "cheap joke")
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
3 hrs confidence:   |
| Lacht ihr nur über eure Sparwitze. You're just cracking yourselves up, aren't you? / You guys are easily amused.
Explanation: The basic meaning of Sparwitz (lame joke) has already been explained. Depending on the context, you might go for a more liberal translation here.
| ntext United States Specializes in field Native speaker of: English, German PRO pts in category: 44
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |