11:24 Jan 14, 2008 |
German to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / Paper on Djebar's novel L’amour, la fantasia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: DonM Ireland Local time: 06:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | dispositif |
| ||
3 | device |
| ||
2 | mechanism |
|
device Explanation: in this context |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mechanism Explanation: might fit here? -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2008-01-14 11:35:08 GMT) -------------------------------------------------- construct? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dispositif Explanation: "Dispositif" is a concept developed by Foucault. In English, the word is just taken straight from the French, whereas in German it's translated to "Dispositiv". It is quite a complex concept but is roughly speaking to do with various forms of spoken and unspoken expression and their interaction, which fits the context here. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|