ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Poetry & Literature

Haste, Oberhaste

English translation: stem, ascender


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Haste, Oberhaste
English translation:stem, ascender
Entered by: Regina Gehring
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:01 Mar 18, 2009
German to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Frage nach Begriff aus der arabischen Kalligraphie
German term or phrase: Haste, Oberhaste
„ Die Surenüberschriften zeigen einen mehr nach dem älteren Kufi neigenden, etwas verflochtenen Duktus mit deutlichen Anstrichen von links bei den Oberhasten“.
Regina Gehring
Local time: 14:19
stem, ascender
Explanation:
The ascenders in the Kufic script samples I found featured a distinct serif with the slant facing left, which seems to be what is being described in the source text.

http://wortbasar.a2e.de/dat/src/enfr/faqtypo.txt
("Haste" appears under the French column here.)

http://www.graphic-design.ca:16080/~fkassies/typobasic/pdf/l...
"Stem – A major vertical or diagonal stroke in the letterform"
"Ascender – A stroke on a lowercase letter that rises above the meanline"
(In the case of Arabic script, I cannot say whether the ascenders are only found in its lowercase letters, but the typographic feature would be the same.)

I also found some cases where "Haste" was used to refer to a "stroke" (more general), rather than a stem (specific strokes). See, for instance, here:
http://books.google.de/books?id=5yo05AS5Js8C&pg=PR30&lpg=PR3...

Low CL because most of my sources were typographic rather than calligraphic in content.
Selected response from:

LP Schumacher
United States
Local time: 08:19
Grading comment
Great help, thanks a lot!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1stem, ascender
LP Schumacher


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
stem, ascender


Explanation:
The ascenders in the Kufic script samples I found featured a distinct serif with the slant facing left, which seems to be what is being described in the source text.

http://wortbasar.a2e.de/dat/src/enfr/faqtypo.txt
("Haste" appears under the French column here.)

http://www.graphic-design.ca:16080/~fkassies/typobasic/pdf/l...
"Stem – A major vertical or diagonal stroke in the letterform"
"Ascender – A stroke on a lowercase letter that rises above the meanline"
(In the case of Arabic script, I cannot say whether the ascenders are only found in its lowercase letters, but the typographic feature would be the same.)

I also found some cases where "Haste" was used to refer to a "stroke" (more general), rather than a stem (specific strokes). See, for instance, here:
http://books.google.de/books?id=5yo05AS5Js8C&pg=PR30&lpg=PR3...

Low CL because most of my sources were typographic rather than calligraphic in content.


LP Schumacher
United States
Local time: 08:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Great help, thanks a lot!
Notes to answerer
Asker: Great help, thanks a lot!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  KARIN ISBELL
10 hrs
  -> Thanks, Karin!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 18, 2009 - Changes made by Steffen Walter:
Field (write-in)Frage nach Begriff aus der arabischen Kaligraphie => Frage nach Begriff aus der arabischen Kalligraphie


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: