ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » German to English » Poetry & Literature

Sprachsetzung

English translation: phrasing


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Sprachsetzung
English translation:phrasing
Entered by: Aisha Prigann
Options:
- Contribute to this entry

20:01 Jul 6, 2009Login or register (free) for more options.
German to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Poetry
German term or phrase: Sprachsetzung
The term appears in an article about the work of a visual artist, who is inspired by haikus. The following sentence provides the context for the term's use:

"In der Tat verschmelzen die Haltungen, die Geschmacksversuche in den 96 kleinformatigen graphischen Blättern miteinander. Die Stille der Haikus wird nicht durchbrochen, die leichte Sprachsetzung nicht gebrochen. Die Verortung eines Gedanken zum Bild bleibt die Option vieler Wahrheiten."

I've considered "phrasing" "language" "composition" but none of these translations really capture the full meaning of the original German word.

Any help or ideas are greatly appreciated. Thank you!
Aisha Prigann
Spain
Local time: 04:03
phrasing
Explanation:
I think your suggestion of phrasing is perfect. What did you put for leicht?
Selected response from:

philgoddard
United States
Local time: 21:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1phrasingphilgoddard
3 +1(poetic) style/characteristics/hand
Gert Sass (M.A.)
4dictionAlexTranslation
3delicate syntax
Annett Kottek
3placement of phrases
anjawulf
2use of language
kriddl
2verbal evocationfranglish


Discussion entries: 3





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
phrasing


Explanation:
I think your suggestion of phrasing is perfect. What did you put for leicht?

philgoddard
United States
Local time: 21:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thank you, Phil! I instinctively tended towards "phrasing", but I wasn't sure. After trying several other options, I returned to "phrasing." Best choice in this context!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Cilian O'Tuama: or metric(s)? (way out of my depth here, so can't agree)// Why object, if I'm not disagreeing? Nix für Ungut.
29 mins
  -> If you're way out of your depth, why are you posting?

agree  sallyw
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
diction


Explanation:
How about "diction"?

AlexTranslation
Germany
Local time: 04:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
verbal evocation


Explanation:
what it suggests to me

franglish
Switzerland
Local time: 04:03
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
placement of phrases


Explanation:
This may be more illustrative of the actual structure of haiku.

Example sentence(s):
  • Its delicate placement of phrases
anjawulf
United States
Local time: 22:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
leichte Sprachsetzung
delicate syntax


Explanation:
Syntax = Wortfügung

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2009-07-07 19:47:35 GMT)
--------------------------------------------------

@Cilian O'Tuama: I think the reference is to more than just the number of syllables on each line, i.e. metrics. For example, the phrases have to be carefully balanced to produce a coherent thought.

N.B. Haiku is contracted from haikai no ku meaning ‘light verse’ (Concise OED).


Example sentence(s):
  • ..., their delicate syntax (will) not (be) disturbed.
Annett Kottek
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: A good suggestion. Thank you! In the end "syntax" was too technical a term for the author, but I personally liked this choice very much.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(poetic) style/characteristics/hand


Explanation:
seem to fit your context

Gert Sass (M.A.)
Germany
Local time: 04:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stephen Reader: light hand - tho' not specifically 'haiku', nicely evocative for that context too! (& does it have to be more explicit as in 'in setting the words...'? Eher doch gerade nicht, Haikuweise)
2 hrs
  -> Thank you, Stephen. IMO, Sprachsetzung itself is not specifically 'haiku' either, and light hand works well for me here, as does your addition, if needed.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days29 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
use of language


Explanation:


Example sentence(s):
  • I found that the limits imposed by haiku made the children focus intently on finding the few words that would embody their conception: they were at last acquiring discipline in their use of language.

    Reference: http://www.twc.org/resources/techniques/haiku-the-discipline...
kriddl
Germany
Local time: 04:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: