ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » German to English » Poetry & Literature

Schreckensseligkeit

English translation: magnificent (sense of) horror


21:47 Oct 3, 2009Login or register (free) for more options.
German to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
German term or phrase: Schreckensseligkeit
novel: original german reads: "...man schreibt: "damals--spater" "weil--obwohl" "war--wurde--wurde nichts" and hofft, dadurch der Schreckensseligkeit Herr zu werden.
norris1999
United States
English translation:magnificent (sense of) horror
Explanation:
that's how it is translated below.

idyllic horror could work too (IMHO)

from Peter Handke's "Wunschloses Unglück"

one could possibly turn it around to "(sense of) horrific idyll -

http://books.google.com/books?id=70e8AAAAIAAJ&printsec=front...
magnificent sense of horror


http://books.google.com/books?id=70e8AAAAIAAJ&pg=PA50&lpg=PA...

discussion:
http://books.google.com/books?id=70e8AAAAIAAJ&printsec=front...

illusion of rural idyll
Selected response from:

Bernhard Sulzer
United States
Local time: 20:23
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.



Summary of answers provided
3 +3magnificent (sense of) horror
Bernhard Sulzer
4delightful horror / the delights of horror
Helen Shiner
3 +1blissfull horror
Susanne Rindlisbacher
3terrific terror
Annett Kottek
3diabolical contentment
StanleyChr
3exquisite dreadmisterherrnau
3 -1mood of fear; anxiousnessxxxword process


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
mood of fear; anxiousness


Explanation:
having or showing anxiety; worried


    Reference: http://news.bbc.co.uk/2/hi/middle_east/2923843.stm
    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Fear
xxxword process
Tonga
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  LittleBalu: sorry, but your suggestion entirely misses out the "Seligkeit" bit (and is therefore not correct)
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
blissfull horror


Explanation:
But then, the great Ralph Manheim translated it simply as "horror":
That is why I affect the usual biographical pattern and write: “At that time… later”, “Because … although”, “was … became nothing”, hoping in this way to dominate the horror. That, perhaps, is the comical part of my story.
http://performancemarks.blogspot.com/2008/08/notes-from-pete...


Susanne Rindlisbacher
Portugal
Local time: 01:23
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LittleBalu: I like your suggestion but shouldn't it be "blissful"?
8 hrs
  -> It certainly should. Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
magnificent (sense of) horror


Explanation:
that's how it is translated below.

idyllic horror could work too (IMHO)

from Peter Handke's "Wunschloses Unglück"

one could possibly turn it around to "(sense of) horrific idyll -

http://books.google.com/books?id=70e8AAAAIAAJ&printsec=front...
magnificent sense of horror


http://books.google.com/books?id=70e8AAAAIAAJ&pg=PA50&lpg=PA...

discussion:
http://books.google.com/books?id=70e8AAAAIAAJ&printsec=front...

illusion of rural idyll

Bernhard Sulzer
United States
Local time: 20:23
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 43
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johanna Timm, PhD: Nice find, Bernhard. I love that book:-)
46 mins
  -> thank you, Johanna! ;)

agree  Tom Tyson
6 hrs

agree  Goldcoaster
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
delightful horror / the delights of horror


Explanation:
I think this would sound more natural to a native speaker's ear

http://www.public.coe.edu/~theller/essays/delights/contents....

Atkins and Barker proceeded to work together in avant-garde theatre and independent film for the next five or six years, along with a small group of like-minded friends (including Doug Bradley, later to become famous as Pinhead). Working under the name "The Dog Company," they remained based in Liverpool while Atkins was a literature major at university. "Though I emerged with a BA with honors, my real education was in The Dog Company and the work we all did together. I eventually quit the Company in order to play rock'n'roll but then -- as I guess most people reading this already know -- Clive, Doug, and I re-teamed in the late eighties for the Hellraiser pictures."

But Atkins really discovered the delights of horror through an altogether different -- and somewhat shocking -- route. "Up to about three years ago, though I would have believed I was answering the 'how did I discover horror' question honestly, I wouldn't have been able to answer it accurately. Turns out I'd completely blanked from my mind my first traumatizing experience of the uncanny in fictional form," he confesses.
http://www.darkecho.com/darkecho/horroronline/atkins.html

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2009-10-04 09:07:01 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.cheathouse.com/essay/essay_view.php?p_essay_id=70...

In contrast to pleasure, the emotion central to the beautiful, terror, he says in the Enquiry (1756), “is in all cases whatsoever, either more openly or latently the ruling principle of the sublime.” For “[n]o passion so effectually robs the mind of all its powers of acting and reasoning as fear. For fear being an apprehension of pain or death, it operates in a manner that resembles actual pain” (53-54). If, nevertheless, pain and terror “are so modified as not to be actually noxious . . . [and] clear the parts . . . of a dangerous and troublesome incumbrance, they are capable of producing delight, not pleasure, but a sort of delightful horror, a sort of tranquillity tinged with terror”
http://forum.llc.ed.ac.uk/issue2/chao.pdf

Helen Shiner
United Kingdom
Local time: 01:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
exquisite dread


Explanation:
whereby exquisite is meant to express both "beautiful, lovely" (exquisite lace) as well as "sharply intense, keen" (exquisite pain)

misterherrnau
Austria
Local time: 02:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
diabolical contentment


Explanation:
Just a suggestion

StanleyChr
South Africa
Local time: 03:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
terrific terror


Explanation:
In the preceding sentences the author speaks of ‘Schreckzustände’, ‘atemstockend’, ‘erstarren’, ‘äußerste Sprachlosigkeit’, and I think that ‘Seligkeit’ might be a reference to such a momentary state of frozen/stunned silence (painfully and horrifically prolonged in his case).



Annett Kottek
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: