ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Poetry & Literature

Oberaufnahme/Unteraufnahme


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:48 Apr 28, 2011
German to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Bibliothekswesen
German term or phrase: Oberaufnahme/Unteraufnahme
Die Oberaufnahme eines Buches ist die Aufnahme, an der die einzelnen Reihentitel angehängt werden.
Silencium


Summary of answers provided
4Haupteintrag/Untereintragreorient
3front flap/back flapJohn Hein-Hartmann


Discussion entries: 8





  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
front flap/back flap


Explanation:
If the context is the cover of a book - the front and back flaps of the cover give additional details about the book itself, the author, and other books written by the author/in the same series.


    Reference: http://www.readwritethink.org/files/resources/interactives/b...
John Hein-Hartmann
United Kingdom
Local time: 13:21
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

29 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Haupteintrag/Untereintrag


Explanation:
Front flap and back flap do not make sense in this context. I think these are librarians' terms from the verb 'aufnehmen', which means to enter a book into a catalogue, register it. Oberaufnahme would for example be the title of a series, and Unteraufnahme the title of one special volume within that series, which is added (angehängt) as the different volumes are published.

--------------------------------------------------
Note added at 29 days (2011-05-27 18:08:36 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I provided a synonym instead of a translation! Translation could be main entry and subentry. If you google library, catalogue and subentry you can find confirmations that subentry is used in the context of library catalogues.

reorient
Local time: 15:21
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: