ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Poetry & Literature

Der Ehstand ist ein Wehstand

English translation: wedlock is deadlock


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Der Ehstand ist ein Wehstand
English translation:wedlock is deadlock
Entered by: Jeanie Eldon
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:42 Dec 28, 2011
German to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
German term or phrase: Der Ehstand ist ein Wehstand
How would one translate that?
lmulter
United States
wedlock is deadlock
Explanation:
just a suggestion (given the lack of further information)
Selected response from:

Jeanie Eldon
United Kingdom
Local time: 13:22
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8wedlock is deadlock
Jeanie Eldon
3 +6Wedlock is a padlock.leonbeukes
3 +5Marriage is a misery
Edwin Miles
4the marital status is a misery
Emily Weidmann
3the wedded state, a wretched stateHorst Huber


Discussion entries: 12





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
wedlock is deadlock


Explanation:
just a suggestion (given the lack of further information)

Jeanie Eldon
United Kingdom
Local time: 13:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edwin Miles: How could I not?
17 mins

agree  Zareh Darakjian Ph.D.
57 mins

agree  philgoddard: No idea if this fits the context, but I just wanted to say this is a very good answer.
1 hr

agree  Johanna Timm, PhD: nice.
1 hr

agree  silvia glatzhofer
9 hrs

agree  Ramey Rieger: well done!
14 hrs

neutral  Helen Shiner: Great rhyme but different meaning surely.
14 hrs

agree  Rebecca Garber
16 hrs

agree  lirka
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
Wedlock is a padlock.


Explanation:
An old English proverb, meaning you are in it, for better or worse.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-12-28 23:07:05 GMT)
--------------------------------------------------

http://proverbhunter.com/wedlock-is-a-padlock/

leonbeukes
Local time: 14:22
Native speaker of: Native in AfrikaansAfrikaans, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zareh Darakjian Ph.D.
53 mins

agree  philgoddard: See my comment on Jeanie's answer.
1 hr

agree  Johanna Timm, PhD: also very nice.
1 hr

agree  silvia glatzhofer
9 hrs

agree  Ramey Rieger: also well done!
14 hrs

agree  Rebecca Garber
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Marriage is a misery


Explanation:
The end rhyme and a close meaning match are naturally difficult to get 100%, but you might try playing around with variations on wedlock/deadlock, wedlock/woe, marital bliss has gone amiss, pairship gone pear-shaped, pairship is hardship, that kind of thing. How creative are you allowed to be with this?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-12-28 23:09:59 GMT)
--------------------------------------------------

Wow, pretty much a 3-way tie right there!

Edwin Miles
Germany
Local time: 14:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johanna Timm, PhD: genial.
1 hr
  -> Ta muchly, as my dad'd say.

agree  silvia glatzhofer: wow!
8 hrs
  -> Thanks, Silvia.

agree  Ramey Rieger: so much brilliance to choose from!
14 hrs
  -> Thanks, Ramey.

agree  Rebecca Garber
16 hrs
  -> Thanks, Rebecca.

agree  John Hein-Hartmann: Perhaps without the indefinite article?
1 day22 hrs
  -> Thanks, John. I was tossing up about the article, hard to explain in theory but at the gut feeling level I decided to go with it.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the marital status is a misery


Explanation:
the misery about marriing

Example sentence(s):
  • The Marital Status is a misery.

    Reference: http://www.linguee.com
Emily Weidmann
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrew Swift: Minor variation on answer posted 13 hours previously but incorporating four errors: 1) Use of definite article; 2) Choice of preposition; 3) Spelling or typo (marriing); 4) Unnecessary use of upper case. Otherwise OK.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the wedded state, a wretched state


Explanation:
Reim dich, oder ich freß dich.

Horst Huber
Local time: 08:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 11 - Changes made by Jeanie Eldon:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: