Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | | German term or phrase: Knecht Ruprecht Poem Translation | I am in desperate need of the translation of Theodor Storm's
Knecht Ruprecht Poem.
Thanks in Advance.
Uwe H. Bimberg |
| | | Snippets | Explanation: I haven't been able to find the complete translation. But here are a few snippets.
Knecht Ruprecht - Santa's Helper
I came here from the forest
I tell you, it is a very holy night!
All over the tips of the firs
I saw bright flashes of golden light ...
"hast the Sack with you?"
I spoke: "the Sack, that is here;
because apples, nuts and almond core
eat pious children gladly."
"hast the rod also with you?"
I spoke: "the rod, it is here;
but for the children, only the bad,
those it meets them right, upon their part."
(translated excerpt of 'Farmhand Ruprecht' by Theodor Storm)
http://www.sciencedaily.com/encyclopedia/knecht_ruprecht
|
| Selected response from: Kim Metzger Mexico Local time: 07:22
| Grading comment I was surprised that somethging is still free in this world. Thank you so much for your very reality near translation. Your translation was the best of all. Thanks again!
Uwe H. Bimberg 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
19 mins confidence:   Snippets
Explanation: I haven't been able to find the complete translation. But here are a few snippets.
Knecht Ruprecht - Santa's Helper
I came here from the forest
I tell you, it is a very holy night!
All over the tips of the firs
I saw bright flashes of golden light ...
"hast the Sack with you?"
I spoke: "the Sack, that is here;
because apples, nuts and almond core
eat pious children gladly."
"hast the rod also with you?"
I spoke: "the rod, it is here;
but for the children, only the bad,
those it meets them right, upon their part."
(translated excerpt of 'Farmhand Ruprecht' by Theodor Storm)
http://www.sciencedaily.com/encyclopedia/knecht_ruprecht
| Kim Metzger Mexico Local time: 07:22 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 201
|
| | Grading comment I was surprised that somethging is still free in this world. Thank you so much for your very reality near translation. Your translation was the best of all. Thanks again!
Uwe H. Bimberg |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
36 mins confidence: peer agreement (net): +4 As below
Explanation:
I came here from the forest
I tell you, it is a very holy night!
All over the tips of the firs
I saw bright flashes of golden light;
And from above, the gates of heaven
I saw with open eyes the Christ-child
and as I wander through the dark forest
I hear a light voice calling me.
”Knecht Ruprecht“ it called, ”Old man
Lift your legs and hurry! Fast!
The candles alight
the gates of heaven open wide
old and young
shall rest from the hunt of life
and tomorrow I shall fly to earth
as it shall be Christmas again!“
I said: ”O dear master, Christ
My trip is almost at an end;
It is only this one town / where the children are good“.
”Do you have your sack with your?“
I said: ”The sack, it is here;
apples, nuts and almonds
solemn children do enjoy“.
”Do you also have your cane?“
I said: ”The cane, it is here.
But only for the bad children,
to hit their right rear“.
The Christ-child spoke: ”That is good;
So go with god my faithful servant!“
I came here from the forest
I tell you, it is a very holy night!
Speak now how I find it here
Are the children good or bad?
Reference: http://www.sutter.de/weihnachtslexikon/deutsch/ruprecht.htm
| | |
|
| |