17:22 Aug 4, 2004 |
German to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Moore (X) Local time: 00:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Now, I cannot rid myself of the spirits I conjured up |
| ||
4 | The genies that the US always called upon... |
| ||
3 | The spirits, however, whom the US used to call |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Now, I cannot rid myself of the spirits I conjured up Explanation: would be a pretty fair Wiedergabe of the original, I think, and for the second part, perhaps: But the spirits the USA have always been wont to conjure up when it was a case of "defending American interests" have now hit back in a particularly gruesome manner. |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|