ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Poetry & Literature

Meint Ihr, ich sehe zu, wie Ihr mein Volk mit in den Untergang zieht?

English translation: Do you think I'm just going to stand and watch as you drag my people down with you?


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Meint Ihr, ich sehe zu, wie Ihr mein Volk mit in den Untergang zieht?
English translation:Do you think I'm just going to stand and watch as you drag my people down with you?
Entered by: Anthony Chalkley
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:37 Sep 11, 2004
German to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Computer Games
German term or phrase: Meint Ihr, ich sehe zu, wie Ihr mein Volk mit in den Untergang zieht?
Good evening. Back to heck another sentence from the text I'm proofreading...

Proposed translation: Do you think I am going to just stand here at watch you undergo my folk?

What do you think of this?
Peters Trans
France
Local time: 18:32
Do you think I'm just going to stand and watch as you drdrag my people down with you?
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-09-11 18:40:32 GMT)
--------------------------------------------------

drag
Selected response from:

Anthony Chalkley
Local time: 18:32
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6Do you think I'm just going to stand and watch as you drdrag my people down with you?
Anthony Chalkley
5 +1Do you think that i'm just going to stand by and watch as you drag my people down with you?Will Matter
4Do you expect me to stand by as you plunge/drag my people into ruin (along with you)?
ntext


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Do you think I'm just going to stand and watch as you drdrag my people down with you?


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-09-11 18:40:32 GMT)
--------------------------------------------------

drag

Anthony Chalkley
Local time: 18:32
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: drag-unless the guy happens to stutter..... :-)
2 mins
  -> no, it's mmy kkeybboard tththat sttutters - thanks

agree  Jack Doughty: The version in the text being proofread is pretty awful, isn't it?
9 mins
  -> Yup - thanks

agree  Armorel Young: of course undergo is a complete non-starter - did someone get paid to write that?
17 mins
  -> thanks

agree  Thomas Bollmann
8 hrs
  -> thanks

agree  Terence Ajbro: agree with Armorel's comment
1 day11 hrs
  -> thanks

agree  SwizzBeatz
3 days13 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Do you think that i'm just going to stand by and watch as you drag my people down with you?


Explanation:
Alternative translation that is a little smoother and more grammatically correct.

Will Matter
United States
Local time: 09:32
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: but not really different enough to warrant entering as a whole new answer, dontchatink? ;-)
2 hrs
  -> Actually, it was just a suggestion, proper English grammar *does* require 'that' and i thought that 'stand by' sounded better than just 'stand', that's all. Asker has a choice now if they care to exercise that right.

agree  Ingrid Blank: absolutely, no use to correct a word here and there and this sentence is perfect
7 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Do you expect me to stand by as you plunge/drag my people into ruin (along with you)?


Explanation:
***

ntext
United States
Local time: 11:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: