ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Poetry & Literature

Kür und Pflicht

English translation: ..... follows....../The present first, but don't forget the future" (meant as a headline, catch phrase or slogan


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kür und Pflicht
English translation:..... follows....../The present first, but don't forget the future" (meant as a headline, catch phrase or slogan
Entered by: danilingua
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:31 Oct 29, 2004
German to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Sportbegriffe und Steuern
German term or phrase: Kür und Pflicht
Hallo, es geht um einen Text für ein Steuerberatungsbüro:

Nach der Pflicht kommt die Kür

Und die ist uns besonders wichtig. Wie sind Ihre Pläne für die Zukunft? Sind alle bilanzpolitischen Spielräume ausgeschöpft und Ihre Unternehmens- bzw. Konzernstrukturen optimiert? Steht eine Unternehmensbewertung an? Oder ist es an der Zeit, die Nachfolgeregelung ins Auge zu fassen? Keine Frage: Ansatzpunkte für eine zukunftsgerichtete Beratung gibt es viele.

Mein Problem (es ist nur der erste Satz). Wenn ich SPortelemente verwende, kann ich nicht im gleichen Stil fortfahren. Denn das was folgt, ist ja in dem SInne auch "Pflikcht" :-) Kür ist ja etwas schönes .... und das oben genannte gehört nicht zu den Lieblingsaufgaben der Unternehmen....., oder ;-))

DANKE... Grüße am Freitag in spannender Erwartung ob der morgigen Ereignisse :-))
danilingua
Germany
Local time: 18:32
Erst das Jetzt dann das Später
Explanation:
Ich sehe das Problem. Dementsprechend würde ich das Vergleichspaar ändern. Mit der temporalen Ebene sehe ich auch die Verbindung mit dem 3. Satz ("Wie sind Ihre Pläne für die Zukunft?") hergestellt.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2004-10-29 10:59:14 GMT)
--------------------------------------------------

In English maybe: \"The present first, but don\'t forget the future\" (meant as a headline, catch phrase or slogan)

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2004-10-29 11:02:01 GMT)
--------------------------------------------------

In English maybe: \"The present first, but don\'t forget the future\" (meant as a headline, catch phrase or slogan)
Selected response from:

Marc Zanner
Local time: 18:32
Grading comment
danke an alle Antwortenden. Marc hat es eingekreist.... leider bietet der TExt in dieser Passage nicht die Möglichkeit, in den Sport zu wechseln, ich müsste zu abrupt wechseln.... daher baue ich an anderer Stelle vielleicht etwas ein, damit die Summe wieder stimmt :-) DANKE und Grüße
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1.
Allesklar
4Erst das Jetzt dann das SpäterMarc Zanner
3first comes the hard work then the glory
msherms


Discussion entries: 1





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Kür und Pflicht
.


Explanation:
Ich verstehe unter der Kür den Teil ein Wettkampfs, in dem ein Teilnehmer zeigen kann, worin er besonders gut ist. In diesem Sinne glaube ich, dass du die Sportanalogie durchaus uebernehmen kannst.

Und naja, der Steuerberater will sich in seinem Werbetext so anhoeren, als haette er Spass an seinem Beruf... du sollst das ja nur uebersetzen, nicht ueberpruefen ;-)

Allesklar
Australia
Local time: 02:02
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Heidi Stone-Schaller: jo, denke ich auch, immerhin beschreibt der Absatz etwas, was nicht zu den Kernaufgaben des Steuerberaters gehört, sondern in Richtung Unternehmensberatung geht.
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Kür und Pflicht
Erst das Jetzt dann das Später


Explanation:
Ich sehe das Problem. Dementsprechend würde ich das Vergleichspaar ändern. Mit der temporalen Ebene sehe ich auch die Verbindung mit dem 3. Satz ("Wie sind Ihre Pläne für die Zukunft?") hergestellt.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2004-10-29 10:59:14 GMT)
--------------------------------------------------

In English maybe: \"The present first, but don\'t forget the future\" (meant as a headline, catch phrase or slogan)

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2004-10-29 11:02:01 GMT)
--------------------------------------------------

In English maybe: \"The present first, but don\'t forget the future\" (meant as a headline, catch phrase or slogan)

Marc Zanner
Local time: 18:32
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
danke an alle Antwortenden. Marc hat es eingekreist.... leider bietet der TExt in dieser Passage nicht die Möglichkeit, in den Sport zu wechseln, ich müsste zu abrupt wechseln.... daher baue ich an anderer Stelle vielleicht etwas ein, damit die Summe wieder stimmt :-) DANKE und Grüße
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Kür und Pflicht
first comes the hard work then the glory


Explanation:
I came across this before.

For my context, I translated:

First comes the hard work, then the glory!

Maybe that will work for you!!

msherms
Local time: 18:32
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: