ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Poetry & Literature

überaus gütiges Geschick

English translation: remarkably benevolent fate


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:überaus gütiges Geschick
English translation:remarkably benevolent fate
Entered by: Gareth McMillan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:47 Nov 21, 2004
German to English translations [PRO]
Marketing - Poetry & Literature / Letters
German term or phrase: überaus gütiges Geschick
My question here is: are we talking about Geschick in the sense of luck, or skill?

Many thanks for any help/guidance esp. from German native speakers.


Text:
Ihre unermüdliche Arbeit u.Fleiss, sowie ein überaus gütiges Geschick hat Sie durch alle Färnisse der Kapitals Katastrophen hindurch nunmehr in eine hevorragende Stellung gebracht,.....
Gareth McMillan
Local time: 18:32
remarkably benevolent fate
Explanation:
The etymology of 'Geschick' is related to 'Schicksal', fate. In the Germanic, and more specifically, the norse mythology, three women (" Nornen") personfy the fate (Urdir, Verdani, Skuld). Depending on their "inclination", they would bestow the individual person with kind (gütig)or not so kind gifts.
That's why the German language still uses this construction of gütig + Geschick.
I like 'benevolent' because the the giving of kind gift is preserved in the Latin root of this word.
HTH
Selected response from:

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 09:32
Grading comment
I wish all Kudos experiences could be like this one.....unfortunately the protestant work ethic now has to kick in and someone has to be given points for their ethics. I love Johanna's answer cos it makes the historical sense abundantly clear and tells a wee story to boot.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5exceedingly good fortune
Reuben Proctor
4 +3as well as a good portion of luck (Divine intervention)Nancy Arrowsmith
4 +1remarkably benevolent fate
Johanna Timm, PhD
3 +2extremely good fortune / providencexxxFrancis Lee
3skill with which you are so liberally endowed
Kim Metzger


Discussion entries: 12





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
überaus gütiges Geschick
extremely good fortune / providence


Explanation:

Duden/Oxford says: (a kindly) providence for gutes Geschick

But yes - Geschick in the sense of luck/fortune

xxxFrancis Lee
Local time: 18:32
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 80

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kim Metzger
50 mins

agree  Annika Neudecker
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
überaus gütiges Geschick
exceedingly good fortune


Explanation:
gütig always means favourable, well-meaning, which can only be used in the sense of fate, not skill - this is also implied by the term "good fortune"

I would translate the passage as follows:

Your untiring work and diligence, as well as exceedingly good fortune has brought you [...] to an outstanding position,.....

By the way, Fährnisse with "h".

Reuben Proctor
Local time: 18:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kim Metzger
17 mins

agree  Annika Neudecker
55 mins

agree  Allesklar: i like the 'exeedingly'
1 hr

agree  xxxFrancis Lee: Me too
1 hr

agree  msherms
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
überaus gütiges Geschick
skill with which you are so liberally endowed


Explanation:
Skill makes sense here if you can figure out what gütig means.
I'd say the problem is the word gütig, which in current German usage means friendly and wouldn't work with skill. If it's more in the direction of generous, then skill with which you are so generously, liberally endowed.

gütig in the sense of freigebig, großzügig = generous, liberal
http://www.koeblergerhard.de/germanistischewoerterbuecher/in...


--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2004-11-21 14:33:56 GMT)
--------------------------------------------------

albern – ahd. alawâri „ganz wahr, freundlich“ >> mhd. alwãre „alzu gütig, dumm“ >> nhd. albern „töricht, einfältig“

http://www.phil.muni.cz/german/mediaev/histsem/nofr-einf-HS....


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 1 min (2004-11-21 14:49:20 GMT)
--------------------------------------------------

It looks like I\'m on the wood way, here. All the references I\'ve found that would match luck, fortune rather than skill would apply to your written in 1916.

Kim Metzger
Mexico
Local time: 11:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 201

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxFrancis Lee: The "skill" meaning makes more sense, I must say; perhaps something like "exceptional natural talents" ?
35 mins

disagree  Robert M Maier: by & large, "Geschick" is "skill" if quantified or specified (großes G., manuelles G.), but "fortune" if qualified (glückliches, gnädiges, übles G.); you've been fairly up the garden path here... bring back some apples while you're there? :)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
überaus gütiges Geschick
remarkably benevolent fate


Explanation:
The etymology of 'Geschick' is related to 'Schicksal', fate. In the Germanic, and more specifically, the norse mythology, three women (" Nornen") personfy the fate (Urdir, Verdani, Skuld). Depending on their "inclination", they would bestow the individual person with kind (gütig)or not so kind gifts.
That's why the German language still uses this construction of gütig + Geschick.
I like 'benevolent' because the the giving of kind gift is preserved in the Latin root of this word.
HTH


Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 09:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 61
Grading comment
I wish all Kudos experiences could be like this one.....unfortunately the protestant work ethic now has to kick in and someone has to be given points for their ethics. I love Johanna's answer cos it makes the historical sense abundantly clear and tells a wee story to boot.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annika Neudecker: Yep. Exactly!
44 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
überaus gütiges Geschick
as well as a good portion of luck (Divine intervention)


Explanation:
In the sentence, it is used to mean everything that is not included in work and perseverance. It depends very much on the text and your own style how it's translated - it could go as far afield as kindly Divine intervention, or be as prosaic as above, or a benevolent Providence, etc. The gütig simply means the Heaves smile upon the person.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 25 mins (2004-11-21 18:12:57 GMT)
--------------------------------------------------

sorry - the Heavens smile
May they smile on all of your own hard work as well!

Nancy Arrowsmith
Local time: 10:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kim Metzger
16 mins

agree  Annika Neudecker
54 mins

agree  Robert M Maier: I do like Reuben's "exceedingly", but the aspect of a vaguely personified providence (because it is gütig), yes that's there...
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: