Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: Babyboule

English translation: baby-boules, mini-boules



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Babyboule
English translation:baby-boules, mini-boules
Entered by:Ken Cox
Options:
- Contribute to this entry

10:49am Dec 31, 2004Login or register (free) for more options.
German to English translations [PRO]
Poetry & Literature / poetry
German term or phrase: Babyboule
from the poem "Weltraumspaziergang an der goldenen Nebelschnur von Hieronymous Bosch"

Erscheint mir alles gletscherkalt hier
wie die Kastanien fallen rollen
Aber gestern Wir spielten Babyboule
unter den Herbstbäumen
spielten Supernova

I am thinking it is a baby version of French boules...?
Tegan Raleigh
United States
Clarification request(s) and response
writeaway: 10:56am Dec 31, 2004: baby-foot is a table football (soccer) -
writeaway: 10:57am Dec 31, 2004: pls read table football(no 'a') -
Laurel Porter: 11:06am Dec 31, 2004: writeaway, what does baby-foot have to do with Babyboule? Am I missing something? -
writeaway: 12:17pm Dec 31, 2004: @Laurel-could be a miniature version of real thing (like baby-foot). -
Tegan Raleigh (asker): 9:04pm Dec 31, 2004: Hm... Kenneth, that's a good question. The author was born in Karlsruhe- so the inversion must be intentional. Maybe it has something to do with the capitalization of "Wir"
Ken Cox: 10:54pm Dec 31, 2004: It would make better sense to me if it were two separate lines: 'Aber gestern / Wir spielten Babyboule /...'. -

baby-boule
Explanation:
Your idea sounds right to me; given the previous reference to chestnuts, they probably played an improvised game of boule using chestnuts instead of real balls.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2004-12-31 11:17:48 GMT)
--------------------------------------------------

Is the poem a translation or written by a non-German? The word order seems a bit unnatural, and in particular \'Aber Gestern Wir spielten...\' is a very strange construction, and there doesn\'t seem to be any particular reason to use it for meter, syntax or whatever.
Selected response from:

Ken Cox
Netherlands
Note from asker to answerer
vielen dank! i hadn't noticed the link between the chestnuts and babyboules until you mentioned it... your insight definitely helped me to put the poem together.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3baby-bouleKen Cox
3mini bowls
Robin Salmon
1we played baby bowls
Jonathan MacKerron


  

Answers

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
baby-boule

Explanation:
Your idea sounds right to me; given the previous reference to chestnuts, they probably played an improvised game of boule using chestnuts instead of real balls.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2004-12-31 11:17:48 GMT)
--------------------------------------------------

Is the poem a translation or written by a non-German? The word order seems a bit unnatural, and in particular \'Aber Gestern Wir spielten...\' is a very strange construction, and there doesn\'t seem to be any particular reason to use it for meter, syntax or whatever.

Ken Cox
Netherlands
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 31
Note from asker to answerer
vielen dank! i hadn't noticed the link between the chestnuts and babyboules until you mentioned it... your insight definitely helped me to put the poem together.
Login to enter a peer comment (or grade)


2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
we played baby bowls

Explanation:
stab in the dark

Jonathan MacKerron
Germany
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 63
Login to enter a peer comment (or grade)


16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mini bowls

Explanation:
I think that might do it (or "mini pétanque"). I know there is also "carpet bowls", which I played as a kid, but that is an indoor version of lawn bowls.

I think we should remember poetic licence is permitted here - inluding the coining of words.

I googled "mini bowls" - not a wonderful result (sse below).


    Reference: http://www.google.com.au/search?hl=en&q=play+mini+bowls&spel...
Robin Salmon
Australia
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list