ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Poetry & Literature

Beständigkeit

English translation: of lasting significance


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bedeutung und Beständigkeit
English translation:of lasting significance
Entered by: germansarah
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:46 Feb 23, 2005
German to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
German term or phrase: Beständigkeit
Ich hoffe dass dieses Zentrum von Bedeutung und Beständigkeit sein wird.

wie gebe ich das am besten wieder? Aus einem Eröffnungskatalog.
germansarah
Local time: 17:32
of lasting significance
Explanation:
Just a bit more "poetical" than "permanent feature" - depends on what sort of register you need, though.
Selected response from:

Armorel Young
Local time: 17:32
Grading comment
i think this sounded best with the flow of the document. Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5permanent featureAndrew Swift
3 +1of lasting significance
Armorel Young
2and will be around for a long time
Jonathan MacKerron


Discussion entries: 2





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Beständigkeit
permanent feature


Explanation:
“It is my hope that this (splendid new) Centre will become a significant and permanent feature in the (cultural?) landscape.”
This way the two abstract nouns become a pair of adjectives
'lasting' might also fit

Andrew Swift
United Kingdom
Local time: 17:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 101

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  shabda
1 hr
  -> Thanks, shabda

agree  vanessak
2 hrs
  -> Thanks, Vanessa

agree  Anne Schulz: "will be of permanent relevance" - Ich denke auch, dass man im Englischen nicht mit zwei Substantiven arbeiten sollte.
2 hrs
  -> Ja, das waere auch schoen

agree  gangels
4 hrs
  -> Thanks, Klaus

agree  Terry Moran: Perfect. We should avoid "relevance" in this sort of context as it sounds like NewLabourspeak.
6 hrs
  -> Hear hear, Terry
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Beständigkeit
and will be around for a long time


Explanation:
will be of a lasting nature / will gain the stature that it deserves?

Jonathan MacKerron
Local time: 18:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 67
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Beständigkeit
of lasting significance


Explanation:
Just a bit more "poetical" than "permanent feature" - depends on what sort of register you need, though.

Armorel Young
Local time: 17:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 68
Grading comment
i think this sounded best with the flow of the document. Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annika Neudecker: I like that :-)
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: