Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: Beständigkeit

English translation: of lasting significance







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bedeutung und Beständigkeit
English translation:of lasting significance
Entered by:germansarah
Options:
- Contribute to this entry

11:46am Feb 23, 2005Login or register (free) for more options.
German to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
German term or phrase: Beständigkeit
Ich hoffe dass dieses Zentrum von Bedeutung und Beständigkeit sein wird.

wie gebe ich das am besten wieder? Aus einem Eröffnungskatalog.
germansarah
United Kingdom
Clarification request(s) and response
Annika Neudecker: 11:49am Feb 23, 2005: Hi Sarah! Weil's so viele Übersetzungen für "Beständigkeit" gibt, würde mehr Kontext helfen. Welche Art von Zentrum? Wie lauten die Sätze vor/nach diesem Satz? -
germansarah (asker): 12:39am Feb 24, 2005: Es geht um ein spirituelles zentrum fuer juedische kunst.

of lasting significance
Explanation:
Just a bit more "poetical" than "permanent feature" - depends on what sort of register you need, though.
Selected response from:

Armorel Young
United Kingdom
Note from asker to answerer
i think this sounded best with the flow of the document. Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5permanent feature
Andrew Swift
3 +1of lasting significance
Armorel Young
2and will be around for a long time
Jonathan MacKerron


  


Answers

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
permanent feature

Explanation:
“It is my hope that this (splendid new) Centre will become a significant and permanent feature in the (cultural?) landscape.”
This way the two abstract nouns become a pair of adjectives
'lasting' might also fit

Andrew Swift
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 83

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree shabda
1 hr
  -> Thanks, shabda

agree vanessak
2 hrs
  -> Thanks, Vanessa

agree Anne Schulz: "will be of permanent relevance" - Ich denke auch, dass man im Englischen nicht mit zwei Substantiven arbeiten sollte.
2 hrs
  -> Ja, das waere auch schoen

agree gangels
4 hrs
  -> Thanks, Klaus

agree Terry Moran: Perfect. We should avoid "relevance" in this sort of context as it sounds like NewLabourspeak.
6 hrs
  -> Hear hear, Terry
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
and will be around for a long time

Explanation:
will be of a lasting nature / will gain the stature that it deserves?

Jonathan MacKerron
Germany
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 63
Login to enter a peer comment (or grade)


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
of lasting significance

Explanation:
Just a bit more "poetical" than "permanent feature" - depends on what sort of register you need, though.

Armorel Young
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 64
Note from asker to answerer
i think this sounded best with the flow of the document. Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Annika Neudecker: I like that :-)
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list