ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Poetry & Literature

lösend und befreiend

English translation: a sense of release and liberation


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:lösend und befreiend
English translation:a sense of release and liberation
Entered by: germansarah
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:38 Feb 25, 2005
German to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
German term or phrase: lösend und befreiend
"Das Licht in ihrer Malerei wirkt lösend und befreiend."

Aus dem Eroeffnungskatalog einer Kunstgalerie.
germansarah
Local time: 17:32
a sense of release and liberation
Explanation:
The use of light in her painting gives the viewer a sense of release and liberation

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 2 mins (2005-02-25 17:40:41 GMT)
--------------------------------------------------

\'release\' in all directions: to the sides, front, rear (not forgetting, of course, upwards!)
Selected response from:

Andrew Swift
United Kingdom
Local time: 17:32
Grading comment
thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2a sense of release and liberationAndrew Swift
3 +1lifting and liberating (?)xxxJeffFish
4elevating and liberatingTerry Moran


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
lösend und befreiend
a sense of release and liberation


Explanation:
The use of light in her painting gives the viewer a sense of release and liberation

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 2 mins (2005-02-25 17:40:41 GMT)
--------------------------------------------------

\'release\' in all directions: to the sides, front, rear (not forgetting, of course, upwards!)

Andrew Swift
United Kingdom
Local time: 17:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 101
Grading comment
thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laurel Porter
8 mins
  -> Thanks, Laurel

agree  xxxJeffFish: make sure you clean up after your release, Andrew ;-)
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lösend und befreiend
elevating and liberating


Explanation:
To avoid the association with lifting and separating.

Terry Moran
France
Local time: 18:32
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
lösend und befreiend
lifting and liberating (?)


Explanation:
two terms the art set might use (and a nifty bit of alliteration too)

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 5 hrs 12 mins (2005-02-28 19:51:10 GMT)
--------------------------------------------------

if \"lifting\" makes you think of bras, substitute \"uplifting\"

xxxJeffFish
Local time: 18:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dmytro Voskolovych: i REALLY like it
1 hr

neutral  TonyTK: Hmmm. It sounds like an advert for a bra. Anyway, the official nifty count for alliteration is at least three words.
2 hrs
  -> add light to make 3
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: