KudoZ home » German to English » Printing & Publishing

Überfüllung

English translation: colo(u)r trapping

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Überfüllung
English translation:colo(u)r trapping
Entered by: Robin Salmon
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:10 Jul 21, 2005
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Printing & Publishing / digital printing
German term or phrase: Überfüllung
Having a job with this term (and überfüllen, too), regarding colours in digital printing.

Here is a glossary definition I have found, but I'm not much/any the wiser:

minimale Verbreiterung aneinanderstoßender Farbflächen zur Vermeidung von Blitzern bei Passerungenauigkeiten
Robin Salmon
Australia
Local time: 02:59
colo(u)r trapping
Explanation:
see e.g.:

Color Trapping in CorelDRAW
To compensate for misregistration you should overlap colors a little. Overlapping colors is called color trapping. For example, the cyan circle on magenta ...
www.oberonplace.com/draw/trapping/
Selected response from:

Ken Cox
Local time: 18:59
Grading comment
Lifesaver! Thanks a lot.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1colo(u)r trappingKen Cox


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Überfüllung
colo(u)r trapping


Explanation:
see e.g.:

Color Trapping in CorelDRAW
To compensate for misregistration you should overlap colors a little. Overlapping colors is called color trapping. For example, the cyan circle on magenta ...
www.oberonplace.com/draw/trapping/

Ken Cox
Local time: 18:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 86
Grading comment
Lifesaver! Thanks a lot.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sylvie malich: trapping alone is acceptable
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search