Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: Aufl.

English translation: edition







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Aufl.
English translation:edition
Entered by:Manuela Junghans
Options:
- Contribute to this entry

11:10am Mar 6, 2007Login or register (free) for more options.
German to English translations [PRO]
Art/Literary - Printing & Publishing
German term or phrase: Aufl.
Die Frage ist, ob man 'edition' ebenfalls abkürzt oder meist ausgeschrieben stehen lässt. Wenn es in der Regel abgegkürzt wird, ist es dann ed. ? Es geht darum, was im Buchdeckel steht.
m-svenja
Germany
Clarification request(s) and response
MMUlr: 12:45pm Mar 6, 2007: Das kommt ganz allein auf den Verlag an und darauf, für welche Form Stilvorlage, Zitierweise usw. er sich entschieden hat.
MMUlr: 12:47pm Mar 6, 2007: und was DE angeht: Das ist bei uns die offzielle CIP-Einheitsaufnahme (s. Umschlagseite nach dem Titel), z.B. S. 2: www.bag-geriatrie.de/Dokumente/BroschuereEmpfehlungenFuerDi... (ein engl. veröffentlichender Verlag wird ähnliche Vorgaben haben IMO).

edition
Explanation:
Ich würde es nicht abkürzen. Falls es sich um die Angabe auf der Buchinnenseite handelt, finde ich auch die Abkürzung des deutschen, "Aufl." eher seltsam

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-03-06 13:22:32 GMT)
--------------------------------------------------

I would assume the same applies to pictures.
Selected response from:

Manuela Junghans
United Kingdom
Note from asker to answerer
danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7edition
Manuela Junghans
5 +1ed.icemaster


  

Answers

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ed.

Explanation:
Hi,
I have always known this to be used like <Title> 2nd Ed.

Example sentence(s):
  • The King’s English, 2nd ed. by H.W.Fowler
icemaster
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Could you tell if the same applies to pictures i.e. edgings?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree DC Josephs: I'd abbreviate where the ordinal number is not written out (e.g. 3rd ed.)
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
edition

Explanation:
Ich würde es nicht abkürzen. Falls es sich um die Angabe auf der Buchinnenseite handelt, finde ich auch die Abkürzung des deutschen, "Aufl." eher seltsam

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-03-06 13:22:32 GMT)
--------------------------------------------------

I would assume the same applies to pictures.

Manuela Junghans
United Kingdom
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Note from asker to answerer
danke
Notes to answerer
Asker: Could you tell if the same applies to pictures i.e. edgings?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree David Hollywood
7 mins
  -> thanks David

agree BirgitBerlin
16 mins
  -> Danke Birgit

agree Ken Cox: Typically abbreviated as 'edn' in bibliographical listings in English, but not elsewhere.
30 mins
  -> thanks Ken

agree Alison Jenner
33 mins
  -> Danke Alison

agree Jonathan MacKerron: my book of abbreviations offers "Aufl. = Auflage"
54 mins
  -> thanks Jonathan

agree Textklick
9 hrs

agree Rebecca Garber: edition for pix, ed. for books in US English (beats edn by a factor of 10)
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list