ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Printing & Publishing

Polygraf/Polygrafin


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:38 Nov 17, 2009
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

German to English translations [PRO]
Printing & Publishing
German term or phrase: Polygraf/Polygrafin
I've seen the Wikipedia definition of this occupation but am not sure if there is a UK/US equivalent. I'm presuming it's a subset of graphic design, but which one?
Stuart Dykes
Local time: 04:32


Summary of answers provided
4Print production professionalGeorge Alexander
3 +1graphic technician
Goldcoaster
4 -1polygrapher
Gabriella Bertelmann
Summary of reference entries provided
Polygraphy
Michael Hudson
gangels

Discussion entries: 5





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
polygrapher


Explanation:
I would read this as a polygraph technician, someone who operates a polygraph.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-11-17 16:15:20 GMT)
--------------------------------------------------

certainly Used in US ENG

Gabriella Bertelmann
Local time: 20:32
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7
Notes to answerer
Asker: Sorry, this has nothing to do with lie detectors!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  sibsab: the context is "Printing & Publishing"
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
graphic technician


Explanation:
as a summary of all the comments made, this is how I would specify the occupation

Goldcoaster
Switzerland
Local time: 04:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harald Moelzer (medical-translator)
12 hrs
  -> Danke, Harald
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Print production professional


Explanation:
I agree with gangels and Michael Hudson that "print production professional" is a good match for the meaning of "polygraf" as indicated in the reference comments.

George Alexander
United States
Local time: 22:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs peer agreement (net): +1
Reference: Polygraphy

Reference information:
in support of gangels "print production professional" consider this entry on 'polygraphy' from the Prague Graphic School, Czech Republic; the emphasis is on sourcing/production.
"Polygraphy is a technically oriented department. It offers the complete know-ledge in the field of polygraphic production to our students. In the course of teaching we especially emphasise the importance of knowledge the process of preparation for production, text design, picture design, print producing and also the finishing process. Students gain knowledge on the base of theoretical lectures of the subjects followed by practical application at our schooI‘s studios. Graduates of this department gain employment in the production, technical, economic and business departments of polygraphic firms, publishing houses, production centres and advertising agencies and other Desk Top Publishing studios."


    Reference: http://www.graficka-praha.cz
Michael Hudson
United States
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  philgoddard: Sounds like a bad translation to me - it's clear that polygraphic should be graphic.
1 hr
agree  gangels: Aside from grammar, it accurately describes the job's responsibilities. Good find, Michael
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins
Reference

Reference information:
Polygraphy is the overarching term for how the printed word/image is generated, in other words, printing technology in general. I remember it from the fifties in East Germany. To become a manager in a publishing company, you needed a degree in polygraphy (not just this or that skill). You had to have a basic comprehension of paper-making, typography, printing processes and presswork, ink chemistry, lithography, bookbinding, estimating, marketing, cost accounting, anything even remotely tied to printing.

I guess 'print production professional' would be fitting.


--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2009-11-18 13:20:50 GMT)
--------------------------------------------------

Are we splitting hairs, as there may not even be this type of graduate course available in the US. Perhaps 'Print Media Technician/professional' sounds more hi-tech. But the 'poly-' clearly implies a sort of sophisticated 'jack-of-all-trades' degree.

gangels
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: