ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Printing & Publishing

Bandrolieren


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:09 Feb 9, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Printing & Publishing / Term is from manufacturing guidelines for capsule production
German term or phrase: Bandrolieren
Complete sentence:

Die an der Linie (Füllen und Bandrolieren) aussortierte Anzahl kapseln wird gezählt/gemessen (1 Liter entspricht ca. 620 kapseln).


This is from manufacturing specifications under the category of loss. From what I can tell, bandrolieren has something to do with printing and I presume that it is one of the production lines for the capsules.

Any help would be most appreciated.
Dr. Elena Maria A Chandler (Ph.D.)
Local time: 09:33


Summary of answers provided
4stretch film wrappingAndrew Swift


Discussion entries: 3





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stretch film wrapping


Explanation:
Umhüllen von Packungen mit Klarsichtfolie (Bandrolieren)
http://www.unitax-berlin.de/lohnherstellung



--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2011-02-09 02:45:46 GMT)
--------------------------------------------------

Some other possibilities here: http://www.searchandgo.com/articles/manufacturing/wrapping-m...

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2011-02-09 03:01:37 GMT)
--------------------------------------------------

Given the nature of the product, I'm surprised it's not Blisterverpackung (blister packaging).

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-02-09 10:07:00 GMT)
--------------------------------------------------

On reflection, I think they are filling bottles with capsules on this line and then 'stretch film wrapping' them as an anti-tamper measure.

--------------------------------------------------
Note added at 18 days (2011-02-28 00:45:44 GMT)
--------------------------------------------------

Hello Dr Chandler
This question has now passed the 14-day mark, at which it would customarily be closed automatically. However, for this to happen, at least one answer on offer has to attract two 'agrees'. As it stands, it is destined to remain open indefinitely.
You are the only one with the power to close this question. You are not obliged to award points, and you may wish to close it with the comment 'Answer found elsewhere'.
Regards
AJS


Andrew Swift
United Kingdom
Local time: 17:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: