ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Real Estate

Umzonungsabstimmung

English translation: rezoning referendum


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Umzonungsabstimmung
English translation:rezoning referendum
Entered by: philgoddard
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:33 Jun 21, 2011
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate
German term or phrase: Umzonungsabstimmung
From what I can work out this is specifically Swiss - some kind of local referendum about zoning?

Noch sind die Grundstücksverhandlungen in Arbeit und nach Information der Gemeinde-Bevölkerung, werden wir den neuen Standort nennen. Erst danach kommt es zu den weiteren Planungsschritten für eine Umzonungsabstimmung - ein echt schweizerisch demokratischer aber noch langer Weg.

Thanks!
Gerry Vickers
Local time: 17:36
rezoning referendum
Explanation:
Or vote.
Selected response from:

philgoddard
Local time: 11:36
Grading comment
Thank you - I thought it might be something Swiss like this :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3rezoning referendumphilgoddard
4rezoning provisions
Camilla Seifert


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rezoning provisions


Explanation:
This is what it means. If you google Umzonung+rezoning -you will see many examples of its use - definitely very concise Swiss terminology!

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2011-06-21 17:06:08 GMT)
--------------------------------------------------

In your case - provision in the singular - sorry!

Camilla Seifert
South Africa
Local time: 18:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Horst Huber: It does, though, involve a vote, so referendum may not be off the mark.
1 hr

disagree  philgoddard: You can't translate Abstimmung as "provisions" - if you do, the rest of the sentence doesn't make sense.
2 hrs
  -> I am sooooooooooooooo embarrassed. Apologies. I must have been tired and read BESTIMMUNG - instead of Abstimmung. Mea culpa - sorry.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
rezoning referendum


Explanation:
Or vote.


    Reference: http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType...
philgoddard
Local time: 11:36
Native speaker of: English
PRO pts in category: 17
Grading comment
Thank you - I thought it might be something Swiss like this :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  franglish
15 mins

agree  Camilla Seifert: of course you are right - see my comment above. I misread the word - Be- and not Abstimmung - how embarrassing!
9 hrs
  -> Thanks!

agree  Ramey Rieger: of course
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 28, 2011 - Changes made by philgoddard:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Jun 21, 2011 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Law (general) => Real Estate


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: