German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Real Estate | | German term or phrase: Grundausbau | | Die Mietzinszahlungspflicht für die gesamte Mietsache beginnt, unabhängig vom effektiven Bezug der fertig ausgebauten Räumlichkeiten im 5. OG sowie der Räumlichkeiten im Grundausbau im 4. OG, xxx 2011 |
| | | Selected response from: Betty Cooper Sweden
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 hrs confidence:  peer agreement (net): +2 unimproved premises
Explanation: Der Vermieter übergibt die Mietsache im Zustand; Rohbau. Dieser Zustand wird von
beiden Vertragspartnern als Grundausbau bezeichnet.
http://curemfinance.ch/masterthesen/2007/Adagazza_Marco_Mast...
The owners, tenants and occupants of improved or unimproved premises abutting upon a designated walking route, as defined in subsection (a) of this section, shall remove all snow and ice from the full width of sidewalks comprising those routes which abut their respective premises within 12 hours of daylight after any snowfall or accumulation of ice occurs.
http://www.randolphnj.org/police/snow_removal/
| Betty Cooper Sweden Native speaker of: English PRO pts in category: 8
|
| | Grading comment | Selected automatically based on peer agreement. |
|
Return to KudoZ list | Changes made by editors |
|---|
| Jul 29, 2011 - Changes made by Betty Cooper: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term | | Jul 15, 2011 - Changes made by casper: | | Level | Non-PRO => PRO | | Jul 15, 2011 - Changes made by Steffen Walter: | | Field | Other => Tech/Engineering |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |