ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Real Estate

Vertretungsfeststellung

English translation: deed percentage


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Vertretungsfeststellung
English translation:deed percentage
Entered by: Marc Svetov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:41 Oct 19, 2011
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate / Contract, condominium
German term or phrase: Vertretungsfeststellung
"Die Kosten der Annahme des Kaufvertrages trägt der Käufer.
Die Kosten seiner Vertretung und der Vertretungsfeststellung trägt jeder Beteiligte selbst."
Marc Svetov
Local time: 18:37
deed percentage
Explanation:
the percentage the broker gets for the sale
Selected response from:

freekfluweel
Local time: 18:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3(issuing a document) appointing them as representativesphilgoddard
3deed percentagefreekfluweel


Discussion entries: 1





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
deed percentage


Explanation:
the percentage the broker gets for the sale

freekfluweel
Local time: 18:37
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thanks!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(issuing a document) appointing them as representatives


Explanation:
We don't have enough context, but this presumably means the cost of drawing up a power of attorney appointing lawyers to act for them.

My reference begins by specifying the names of the two parties and says that each is represented by one director. It then says "Vertretungsfeststellung erfolgt gesondert zu dieser Niederschrift".

The Vertretungsfeststellung is on the last two pages, and is a notarised statement that the two individuals are shown as directors in the companies register.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-10-19 17:07:40 GMT)
--------------------------------------------------

Make that a 4 - I put 3 because of the lack of context, but my answer can be adapted to the context if necessary.


    Reference: http://www.pulsion.com/fileadmin/pulsion_share/Investor/Haup...
philgoddard
Local time: 11:37
Native speaker of: English
PRO pts in category: 17
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 24, 2011 - Changes made by Steffen Walter:
Language pairEnglish to German => German to English
Oct 24, 2011 - Changes made by Marc Svetov:
Language pairGerman to English => English to German


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: