Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [Non-PRO] Law/Patents - Real Estate / Lease Agreement (Rental Contract) | | German term or phrase: sauber geweißelt | final phrase in a lease contract, handwritten:
Das Apartment ist bei Einzug sauber geweißelt.
From the context, I'd say the apartment was simply cleaned spic and span. Is there a chance that
"geweißelt" may indicate painted white?
Interested in everyone's take on this.
Cheers & many kudos to you all. |
| jwesneskiKudoZ activityQuestions: 22 ( 9 open) ( 4 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 0 United States
| Local time: 12:37
|
| | Selected response from: Kim Metzger Mexico Local time: 11:37
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence:  peer agreement (net): +5 freshly painted white/whitewashed
Explanation: It could also be whitewashed (tünchen)
Wahrig - weißeln (süddeutsh, österr., schweiz.: weiß streichen, tünchen, kalken
| Kim Metzger Mexico Local time: 11:37 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 260
|
| | Grading comment | Selected automatically based on peer agreement. |
|
|
| |