18:31 May 20, 2002 |
German to English translations [PRO] Art/Literary - Religion / religion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dr. Fred Thomson United States Local time: 21:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Once the Musawwirrum have been given the task on the |
| ||
4 | See suggestion |
| ||
4 | sentence |
|
See suggestion Explanation: Am jüngsten Tage has me stumped. Normally it translates a the day of judgment. But that wouldn't seem to apply here at all. On the (Day of Judgment?) (first day) after the Musawwir are given the task of breathing the breath of life into their creations, "The Divine Name al-Musawwir From Sharh Asmaa' Allaahu ta'aala al-Husna, by Dr. Hissah al-Sagheer, p. 93 Allaah is the Bestower of forms. His creation is as is He wills, and He is the One Who formed and gave shape to all that exists. He has given everything its own form and distinct shape, even though His creation is so great and so varied. He has bestowed forms, not by way of copying - glorified and exalted be He far above such a thing. When He wills a thing, He merely says to it "Be!" and it is, with the attributes that He wills and the form that He has chosen for it. He does what He wills and creates what He wills in the form that He wills. Some scholars differentiated between al-Khaaliq (the Creator), al-Baari' (the Maker) and al-Musawwir (the Bestower of forms) as follows: Al-Khaaliq (the Creator) is the One Who created from nothing all creatures that exist, according to their decreed qualities. Al-Baari' is the One Who made man from al-baraa, i.e., clay. Al-Musawwir is the One Who creates various forms and shapes. So al-Khaaliq is a general word, al-Baari' is more specific and al-Musawwir is even more specific." -------------------------------------------------- Note added at 2002-05-20 18:46:06 (GMT) -------------------------------------------------- http://iisca.org/knowledge/tawheed/al-musawwir.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Once the Musawwirrum have been given the task on the Explanation: Day of Judgment to blow the breath of life into their creations ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sentence Explanation: ... , after [since] the M. are assigned to breathe life into their creatures on Judgement Day. or: ... , after [since] the M. are to breathe life into their creatures on Judgement Day. ["Nachdem" can be temporal or causal. "Assign" may or may not be appropriate here, depending on context.] |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.