ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Religion

Jahreslosung

English translation: Verse of the Year


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Jahreslosung
English translation:Verse of the Year
Entered by: Hattie Spence
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:12 Jul 20, 2011
German to English translations [PRO]
Religion / Wedding sermon
German term or phrase: Jahreslosung
XXX hat euch ein Wort herausgesucht, das euch in eurer Ehe begleiten soll. Es stammt aus dem 43. Kapitel des Propheten Jesaja: „Denn siehe, ich will ein Neues schaffen, jetzt wächst es auf, erkennt ihr’s denn nicht.“ (Jes 43,19a). Um das Neue geht es – ein Wort, das in die Zukunft blickt.
Aber blicken wir zuerst in die Vergangenheit. XXX, du hast mir gesagt, du bist auch auf dieses Wort gekommen, weil es 2007 Jahreslosung war.


Ich weiss genau, was die Jahreslosung ist, ein Bibel-Vers - (http://de.wikipedia.org/wiki/Jahreslosung). Jedoch wie übersetzt man den Begriff am besten ins EN? Key bible verse for 2007?
Hattie Spence
Local time: 18:40
Verse of the Year
Explanation:
Seems to be a common phrase for this sort of thing. See Google search link below.
Selected response from:

Darrel Knutson
Germany
Local time: 18:40
Grading comment
This was the most useful answer in my particular context, but thanks to all the answerers!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4annual watchword
dasein_wm
3 +3Verse of the Year
Darrel Knutson
3Watchword (for) 2007Angelika71


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Verse of the Year


Explanation:
Seems to be a common phrase for this sort of thing. See Google search link below.


    Reference: http://www.google.com/search?ie=utf8&oe=utf8&q=%22verse+of+t...
Darrel Knutson
Germany
Local time: 18:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
This was the most useful answer in my particular context, but thanks to all the answerers!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  phoeberuth
2 hrs

agree  Nicola Wood
3 hrs

agree  Thayenga
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
annual watchword


Explanation:
This might be particular to some denominations.


    Reference: http://www.collegehillmoravian.org/index.php?pr=What_are_Mor...
dasein_wm
Local time: 18:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans: this is the most convincing term here;
30 mins
  -> thanks!

agree  Ramey Rieger: in this context, I would simply say "watchword", as the date is given.
1 hr

agree  Dr. Mara Huber
14 hrs

agree  Thayenga
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Watchword (for) 2007


Explanation:
"The Daily Watchwords or Losungen is an annual, globally distributed publication of the Moravian Church" says Wikipedia. I have come across [English language] daily Watchwords used in multiple contexts. Interestingly, there are fewer references to Watchwords for a specific month/Monatssprüche (cf. http://www.martinluther.ca/e/ChurchNewsArchives/2011/2011.07... for example) or for the year/Jahreslosung, but I think this would still be the appropriate translation, cf. links below. A strong German connection remains evident with all of these at any rate.


    Reference: http://www.lutheran-ireland.org/index.php?option=com_content...
    Reference: http://www.elcsacod.co.za/
Angelika71
Local time: 18:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: