The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-12-13 14:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
|
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Retail | | German term or phrase: Konditionengefüge | "Mischkalkulation ist zentraler Bestandteil des allgemeinen Konditionengefüges des Handels".
Can anyone suggest a suitable rendering of 'Konditionengefüge' in English?
The context is laws restricting the operations of large food retailers in the EU.
Any help would be most welcome. |
| bg68transKudoZ activityQuestions: 1 (none open) Answers: 1
|
| | terms and conditions | Explanation: is what springs to mind, but I would use "common" instead of "general" for "allgmein" as "general terms & conditions" would be the equivalent of AGBs |
| Selected response from: Birgit Gläser Germany Local time: 18:42
| Grading comment Thanks very much for your help! I'm sure this is the right term in the context. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
14 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |