ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » SAP

technologisch durchgängig

English translation: throughout the technology/at all technological levels


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:04 Oct 23, 2009
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - SAP
German term or phrase: technologisch durchgängig
Durch diese getrennten Datenbankschemata ist die Trennung zwischen AS ABAP und AS Java technologisch durchgängig.

I'm not sure what durchgängig is meant to mean here. Any suggestions?
macrettoc
Local time: 22:47
English translation:throughout the technology/at all technological levels
Explanation:
As in "... a distinction is made between AS ABAP and AS Java throughout the technology/at all technological levels". Does one of those work in context?
Selected response from:

Victoria Holmes
United Kingdom
Local time: 22:47
Grading comment
Many thanks. Much appreciate suggestion and everyone else's contributions.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3throughout the technology/at all technological levelsVictoria Holmes
4technologically consistent
Peter Ward


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
throughout the technology/at all technological levels


Explanation:
As in "... a distinction is made between AS ABAP and AS Java throughout the technology/at all technological levels". Does one of those work in context?

Victoria Holmes
United Kingdom
Local time: 22:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Many thanks. Much appreciate suggestion and everyone else's contributions.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paul Kachur
44 mins
  -> Thanks!

agree  Sebastian Tredinnick
1 hr
  -> Thank you!

agree  Goldcoaster
2 hrs
  -> Much appreciated!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
technologically consistent


Explanation:
Is this any better?

Peter Ward
United Kingdom
Local time: 22:47
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: