ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
08:24 Aug 19 '11 German to English
SAP
mieten und pachten lisa d 2
12:06 Aug 18 '11 ^ sonstige gesetzlich tarifliche und freiwillige soziale Leistungen lisa d 2
22:35 Aug 16 '11 ^ Vertriebskanal - Vertriebsweg - Vertriebslinie Holger Laux 1
16:24 Apr 17 '11 ^ Einlageentsteuerung ChrisYoung 1
07:48 Mar 31 '11 ^ Anbruchverwaltung The English Doc 1
16:16 Mar 5 '11 ^ Löschkenner taxman 2
16:25 Mar 2 '11 ^ Stammkundenpflege regular customer care taxman 5
20:41 Jul 1 '10 ^ Berichtsschema catalog profiles Colette Kinsella 2
20:24 Jul 1 '10 ^ Abrufzeile Colette Kinsella -
13:23 Jul 1 '10 ^ Obligoaufbau recognition of a liability Colette Kinsella 1
11:51 Jul 1 '10 ^ Gängigkeitsabschreibung Colette Kinsella 1
15:49 Jun 19 '10 ^ Rahmenvertragsabruf xxxSimonFJohnso 2
06:49 Jan 7 '10 ^ Provisionsabteilung commissions department Transkj 1
18:43 Jan 5 '10 ^ Pausenabzug break deduction Transkj 1
06:59 Dec 30 '09 ^ Nachlaufprogramm postprocessing program Transkj 4
10:47 Dec 29 '09 ^ Branchentätigkeitsschwerpunkte Industry/Work Practice Areas Transkj 2
06:24 Dec 10 '09 ^ Bestand base Transkj 3
13:48 Dec 2 '09 ^ Trägedaten Transkj 2
09:43 Dec 2 '09 ^ Stücke Transkj 1
09:28 Dec 2 '09 ^ Verhaltensbonus Transkj 1
09:27 Dec 2 '09 ^ Gesprächsanlass Transkj 1
18:38 Dec 1 '09 ^ Ehda fixed costs Transkj 1
08:42 Nov 30 '09 ^ Version des Einbaues Version of implementation Transkj 1
00:39 Nov 30 '09 ^ Kunden-Event-Leisten Transkj 1
14:18 Nov 29 '09 ^ Listungspflege; Listungssatz Transkj 1
14:56 Nov 26 '09 ^ Differenzliste Transkj 2
14:25 Nov 26 '09 ^ Büroeingang (SAP) office inbox (SAP) Transkj 1
10:49 Nov 26 '09 ^ Sendenummer AntDunn 0
09:00 Nov 26 '09 ^ KFZ-Antragssystem KJ -
01:34 Nov 13 '09 ^ abgebildet werden may be illustrated/depicted Shrikant Pathak 3
19:34 Nov 3 '09 ^ **als** in this context macrettoc 2
10:04 Oct 23 '09 ^ technologisch durchgängig macrettoc 2
16:58 Oct 17 '09 ^ konfigurationsgemäß according to the configuration of the instance macrettoc 2
12:32 Oct 14 '09 ^ Im Produktivbetrieb einer Geschäftsapplikation macrettoc -
10:46 Sep 8 '09 ^ Programmtechnische programming Jon Fedler 2
09:10 Sep 8 '09 ^ ZTR Zentrales Testamentregister Jon Fedler 1
05:37 Sep 8 '09 ^ Ausfertigung vs. Abschrift Original (cerificate) or certified copy thereof Jon Fedler 2
12:03 Sep 7 '09 ^ IT TÜV Informationstechnik GmbH (TÜViT) Jon Fedler 1
16:07 Sep 6 '09 ^ Übersignatur signature renewal Jon Fedler 1
05:25 Sep 6 '09 ^ über die die Nutzer zugreifen * through which the users gain access * Jon Fedler 3
15:21 Sep 4 '09 ^ gespeicherter Notar listed notary Jon Fedler 1
14:42 Sep 4 '09 ^ Sicherheitseignung security compatibility Jon Fedler 2
09:11 Sep 4 '09 ^ Grundakte Jon Fedler 1
06:54 Sep 4 '09 ^ Auflösung resolution Jon Fedler 1
05:24 Sep 3 '09 ^ Unverfälschtheit Jon Fedler 3
05:17 Sep 3 '09 ^ Beweiswert probative value Jon Fedler 2
14:15 Sep 2 '09 ^ Einstellen entry Jon Fedler 2
13:35 Sep 2 '09 ^ Nutzerverwaltung Jon Fedler 1
11:05 Aug 18 '09 ^ Produkt-/ Produktionsprozessreifmachung Lutz Molderings 1
13:12 Aug 11 '09 ^ mit einem Wundermittel erreicht werden macrettoc 4
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: