Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to English translations [PRO] Science - Science (general) | | German term or phrase: Gezeiten antreiben | Die Gravitation des Mondes treibt auf der Erde die Gezeiten an.
Vielen Dank! |
| martina1974KudoZ activityQuestions: 3540 ( 18 open) ( 25 without valid answers) ( 20 closed without grading) Answers: 11 Austria
| Local time: 18:45
|
| | English translation:driving/generating the tides | Explanation: Die Gravitation des Mondes treibt auf der Erde die Gezeiten an.
The gravitional effect of the moon drives the tides on the earth.
(If you don't like "drives" you could also opt for "creates" or "generates".
-------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2011-11-10 08:24:38 GMT) --------------------------------------------------
sorry, "on the Earth" of "on Earth", should be capitalized
-------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2011-11-10 08:26:10 GMT) --------------------------------------------------
sorry, "on the Earth" or "on Earth", should be capitalized |
| Selected response from:
Julia Esrom Germany Local time: 18:45
| Grading comment vielen Dank! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
12 mins confidence: peer agreement (net): +3 | |