KudoZ home » German to English » Sports / Fitness / Recreation

Torschützenkönig stellen

English translation: The Italian team will produce the top scorer.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Italien wird den Torschützenkönig stellen.
English translation:The Italian team will produce the top scorer.
Entered by: Aniello Scognamiglio
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:58 Jul 20, 2005
German to English translations [Non-PRO]
Sports / Fitness / Recreation
German term or phrase: Torschützenkönig stellen
Aus einer Broschüre für Sportwetten:

Angenommen, Italien stellt bei der WM 2006 den Torschützenkönig.
gfish
Local time: 13:10
top scorer
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-07-20 11:07:47 GMT)
--------------------------------------------------

to finish as top scorer...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-07-20 11:13:36 GMT)
--------------------------------------------------

http://easyjetinflight.com/features/2004/jun/footie.html

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2005-07-20 11:37:33 GMT)
--------------------------------------------------

Ich denke, das wird umschrieben...

Let\'s assume an Italian player becomes top scorer

Warte bitte noch auf Feedback von englisch-sprachigen Muttersprachlern.
Selected response from:

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 22:10
Grading comment
vielen dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +7top scorer
Aniello Scognamiglio


Discussion entries: 3





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
Torschützenkönig stellen
top scorer


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-07-20 11:07:47 GMT)
--------------------------------------------------

to finish as top scorer...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-07-20 11:13:36 GMT)
--------------------------------------------------

http://easyjetinflight.com/features/2004/jun/footie.html

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2005-07-20 11:37:33 GMT)
--------------------------------------------------

Ich denke, das wird umschrieben...

Let\'s assume an Italian player becomes top scorer

Warte bitte noch auf Feedback von englisch-sprachigen Muttersprachlern.


Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 22:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
vielen dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bell-issima: yap!
2 mins

agree  Michael Bailey: also known as the winner of the Golden Boot IIRC - http://en.wikipedia.org/wiki/World_Cup_Golden_Boot
3 mins
  -> you mean the "Goldene Schuh"? http://de.wikipedia.org/wiki/Fußballweltmeisterschaft#adidas...

agree  Lancashireman: Italy produces... http://www.google.com/search?hl=en&q="produced the top scorer"&btnG=Google Search // Yes, Aniello. This is genuine n/s English. It is about which team 'produces' the top scorer and not (see below) which 'finishes' as top scoring team
1 hr
  -> are you sure, Andrew? Google just gives a couple of hits, edu and org sites!? //sorry, the question was, can one really use the verb "to produce" given the extremely low number of Google scores?

agree  Robert Sleigh: The "Golden Boot" is for goals scored in European club (league) competitions
1 hr
  -> thx!

agree  silfilla: *is/finishes as the top scorer* is fine
2 hrs
  -> Danke, silfilla, schönes Wochenende!

agree  Robert Kleemaier
3 hrs
  -> thx!

agree  Maria Ferstl
2 days23 hrs
  -> Danke, Maria!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search