KudoZ home » German to English » Sports / Fitness / Recreation

phrase

English translation: cheerleader/cheerleading

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:fussballett
English translation:cheerleader/cheerleading
Entered by: davidgreen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:12 Mar 29, 2004
German to English translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / football
German term or phrase: phrase
Wer ist der Schlussmann einer ***Fussbalett****?


thanks in advance for any suggestions.........
verbis
Local time: 03:41
cheerleader
Explanation:
I think cheerleader is the english for fussballett but no idea what the phrase is supposed to mean: "Who is a cheerleader's goalie?"
Selected response from:

davidgreen
Grading comment
thank to ALL of you, tey confirmed this answer!!!
have a nice week-end ALL of you!!!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4goal keepersilvia glatzhofer
4 +1Who's the goalkeeper of a football team?
Ingo Dierkschnieder
1cheerleader
davidgreen


Discussion entries: 4





  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Fussballett
cheerleader


Explanation:
I think cheerleader is the english for fussballett but no idea what the phrase is supposed to mean: "Who is a cheerleader's goalie?"

davidgreen
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
thank to ALL of you, tey confirmed this answer!!!
have a nice week-end ALL of you!!!!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
goal keeper


Explanation:
Ich bin mir sicher, dass das Fussballett eigentlich ein Fussballballett sein soll, und ein solches Ballett (=Lobhudelei für fantastisch gute Fussballmannschaft) hat schon einen Tormann. Ist nicht Barcelona so eine "Balletttruppe"? Sprich, die tänzeln spielerisch mit dem Ball übers Feld und dann versenkt Mr. Posh Spice das Leder im Haus des Schlussmannes des Gegners?

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2004-03-29 15:53:04 GMT)
--------------------------------------------------

Ein Fussballet wäre ja übrigens ein Doppelmoppel, wie tote Leiche. Wo mit, wenn nicht mit den Füßen, könnte man denn Ballett tanzen? Und ich glaube außerdem nicht, dass sich auch nur irgendein Ballettänzer die Bezeichnung Schlussmann gefallen lassen würde. Gib \"Schlussmann\" in Google ein und du findest seitenweise Fussballberichte.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2004-03-29 15:59:13 GMT)
--------------------------------------------------

ad Ingo: hätte heißen sollen \"Tja, wir Österreicher sehen das offensichtlich anders, aber wir können ja auch nicht kicken\", Ausnahme Cordoba ;-))

silvia glatzhofer
Local time: 03:41
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sonja Schuberth-Kreutzer: möglich, aber dann müsste es auch "*eines* Fußballballett*s*" heißen. Sind so viele Fehler im Original wahrscheinlich?
2 mins
  -> könnte ja auch ein Tippfehler der Fragestellerin sein.

disagree  Ingo Dierkschnieder: Vom Fussballballett hat das deutsche Fernsehen gesprochen, wenn sie einige Spielszenen so zusammengeschnitten hatten, dass es aussah, als würden die Fussballer tänzeln. Hat nichts mit einem Fussballteam als solchem zu tun.
4 mins
  -> Tja, wir Österreicher sehen das offensichtlich anders.

agree  Melanie Nassar : Ich bin sicher, dass goalkeeper gemeint wird; "goalie" würde zu Schlussmann passen. Und fast 100% sicher, dass es "einer Fussballelf" heißen soll. Soviel habe ich in 14 Jahren Sportschau mitbekommen.
28 mins

agree  moser.ilja: with Ingo Dierkschneider
50 mins

agree  Klaus Herrmann: Klar ist das Fußballelf und goal keeper - Wenn schon Fuß falsch geschrieben ist ist, warum soll dann ett richtig sein. Für mich ein extrem wahrscheinlicher OCR-Fehler.
1 hr
  -> Danke, und .... nieder mit dem ß!!

agree  Kathi Stock
5 hrs

agree  Steffen Walter: OT: Die Ballett-Truppe mit Mr. Posh Spice wäre wohl eher Real Madrid.
6 hrs
  -> Ich bin ja auch Handballerin und kein Fußballfan. Man möge mir den Fehler verzeihen.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Who's the goalkeeper of a football team?


Explanation:
Ich bin ganz Armaats Meinung, dass es nur Fussballelf heissen kann, da alles andere keinen Sinn macht, selbst wenn verbis darauf beharrt, dass es Fussballett ist. Letzteres kann leicht herausgekommen sein, wenn der Text eingescannt oder gefaxt wurde.

Ingo Dierkschnieder
United Kingdom
Local time: 02:41
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Melanie Nassar : aber warum schreiben wir alle Fussball, ist ja immer noch Fußball oder?
21 mins
  -> Wie wahr, es ist natürlich Fußball, das übersieht man bei den Fehlern des Originals schon mal
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search