Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [Non-PRO]|
|German term or phrase: Eine Vereinbarung ist Voraussetzung für die Kundenzufriedenheit|
|eine Vereinbarung ist Vor-|
aussetzung für die Kunden-
10 mins confidence:
an agreement (contract) is a requirement for customer satisfaction
This is the direct translation. I ask myself about the contents, though. Is this a general statement in PR stuff or does it mean "for full satisfaction, our customer would require to close an agreement with you"
Depends on context
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations